Английский - русский
Перевод слова Stopping
Вариант перевода Останавливаться

Примеры в контексте "Stopping - Останавливаться"

Примеры: Stopping - Останавливаться
Stopping is forbidden (except in cases of force majeure) (article 25 bis of the Vienna Convention); запрещается останавливаться в туннеле (за исключением экстренных случаев) (статья 25-бис Венской конвенции);
Stopping capacity and navigability while going astern prescribed in accordance with articles 5.07 and 5.08 Способность останавливаться и способность движения на заднем ходу, предписанные статьями 5.07 и 5.08
(b) Stopping or anchoring in the channel (traffic lane, recommended course) or near floating navigation signs; останавливаться или становиться на якорь в пределах судового хода (полосы движения, рекомендованного курса), а также у плавучих навигационных знаков;
I'm not stopping here. Я не буду здесь останавливаться.
There's no stopping here. Эй, не останавливаться!
We wont be stopping again. Останавливаться больше не будем.
But we're stopping! Но мы будем останавливаться!
No one is stopping anything. Никто не собирается останавливаться.
They're not stopping anytime soon. Они не собираются останавливаться.
I'm not stopping the car. Не буду я останавливаться.
You can't keep stopping like this. И нельзя всё время останавливаться.
Later, from October 15, 1927, express trains began stopping at the station. 15-го октября 1927-го года на станции начали останавливаться поезда типа Экспресс.
The roulette wheel has been spinning for the last 10 minutes and is showing no signs of stopping. Рулетка уже минут 10 крутится и не думает останавливаться.
We will be able to see the velocity of the car in front ofus, to see how fast that guy's going or stopping. Мы сможем увидеть скорость, с которой двигается идущаявпереди машина, понять, с какой скоростью она движется и собираетсяли она останавливаться.
I'd be a lot better if my traveling companion would actually stick to task instead of stopping by every single bar we pass by. Мне бы было лучше, если бы мой спутник придерживался планов вместо того, останавливаться в каждом баре
(a) Manoeuvring or stopping near or between other vessels, dredgers, floating cranes, etc., whether stopped or under way; а) маневрировать и останавливаться вблизи идущих или стоящих судов, не являющихся малыми судами, земснарядов, плавучих кранов и т. д. и в промежутках между ними;
On June 28, 2010, the Q was extended from 57th Street-Seventh Avenue to Astoria-Ditmars Boulevard via the 60th Street Tunnel and BMT Astoria Line on weekdays, stopping at 49th Street, to replace the W, which was discontinued due to budget problems. 28 июня 2010 маршрут был продлен до Astoria - Ditmars Boulevard через 60th Street Tunnel по будням, чтобы заменить отмененный W. Также по будням Q стал останавливаться на 49th Street.
(c) Stopping less than 200 m upstream or downstream of passenger or cargo docks or landing stages; останавливаться у пассажирских и грузовых причалов, дебаркадеров на расстоянии менее 200 м выше и ниже их;
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant. Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
We cannot stop along the path, because stopping would mean retreating. Мы не можем останавливаться на полпути, поскольку всякая остановка будет означать отступление.
Now it's not technically a- a passenger train, so it won't be stopping. Правда, это не совсем пассажирский поезд, и он не будет здесь останавливаться.
'Cause I'm not stopping for you. А я не собираюсь останавливаться ради тебя.
Smell from the plant's enough to keep most folks from even stopping for gas. Запах от завода даже не позволяет большинству людей останавливаться здесь для заправки авто.
I'm not stopping to find out. Я не буду останавливаться, чтобы узнать.
If you're hungry, why don't you grab a donut? I'm not stopping on the way. Если проголодался, возьми пончик, я не буду останавливаться по пути.