Fire rises, stones fall. |
Огонь вздымается вверх, камень падает вниз |
Did you throw those stones? |
Это вы кинули камень? |
Selected stones are then properly tooled according to the earlier prepared drawings. |
Отобранный камень поддаём соответствующей обработке на основе ранее приготовленных чертежей. |
The stones are set in twos, the symbol of duality. |
Камень состоит из двух частей, это символ двойственности. |
They're not precious stones, but the lustre's very special. |
Нет. Ну, это - не драгоценный камень, но он всегда считался особенным и уникальным. |
She's raised with fanatical belief of the Order, that's why she believes Dahlia is cursed, and aims to throw stones at her at every opportunity. |
Воспитана на фанатичной вере Ордена, поэтому считает Далию проклятой, и при каждом удобном случае стремится бросить в нее камень. |
Runes are magic stones providing a passive bonus to players by means of engraving runic signs on the Artifacts. |
Руна - магический камень, который посредством нанесения на Артефакт рунического знака дает игроку пассивный бонус. |
In some cases, however, the trace is associated with the Devil, and the stones are considered impure, and harmful. |
В некоторых легендах, однако, выбоину в форме следа связывают с Дьяволом, а сам такой камень считают «нечистым» и опасным. |
Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones. |
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. |
Unlike Europe, these buildings were built mostly of brick and stuccoed with lime, with "facades" sometimes incised to resemble stones. |
В отличие от Европы, здания строились в основном из кирпича и оштукатуривались известью, «фасады» иногда выполнялись под камень. |
The latter managed to apprehend two trucks attempting to smuggle decorative stones into Bosnia and Herzegovina. |
Специальным таможенным группам удалось выявить две грузовые автомашины, на которых пытались незаконно провести в Боснию отделочный камень. |
The World Vision Ghana (WV Ghana) indicated that children are found in the mining industry and at stone quarries cracking stones to sell. |
ЗЗ. Организация "Уорлд вижн Гана" (УВ-Гана) указала на то, что дети заняты в горнодобывающей промышленности и в каменоломнях, где они добывают камень на продажу. |
That crooked jeweller must have... must have switched stones? |
Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень. |
Bearing in mind the special needs and requirements of our customers, we import the most beautiful stones from all over the world, maintaining direct contact with quarries and wholesale firms. |
Беря во внимание отдельные потребности и требования наших Клиентов, поставляем наилучший камень с целого мира, поддерживаем непосредственный контакт с камнеломами и оптовиками. |
The stones come to us already polished on one side, which are then subjected to suitable tooling, in order to fully satisfy our customers. |
Камень поставляется к нам в виде отполированных с одной стороны плит, которые в дальнейшем поддаются соответствующей обработке так, чтобы полностью удовлетворить наших Клиентов. |
He was laid to rest in the Ganges River, where the dead are cremated along the banks of the river or tied to heavy stones and sunk in the water. |
Он упокоился в реке Ганг, на берегах которой кремируют мёртвых, или бросают прямо в воду, привязав к телу камень. |
Most especially he sought to protect his economic interest in the right of wreck, famously declaring that he possessed "the most valuable of precious stones," a rock which generated 100,000 solidi per annum in revenue due to shipwrecks. |
В особенности он стремился защитить свои экономические интересы, в том числе заявив, что имеет драгоценный камень, приобретенный в результате кораблекрушения и оцененный в 100000 солидов. |
When they are given red stones as a source of nourishment, they get their own unique powers, as well as their form. |
Если скормить им их питательное вещество, красный камень, то они обретут уникальные способности и человеческий облик. |
And the beauty, to me, comes from the fact that I know that hands cut these stones, and they formed them into this thick wall, made only in this place with rocks from this soil. |
В моём понимании, красота заключается в осознании того, что эта стена была сделана людьми, которые вручную добыли камень исключительно из местных горных пород. |
Do you ever recall the lord calling upon his followers to hit a sinner with stones? |
Только тот, кто без греха, может бросить камень в грешницу. |
Pity, you ancient stones, those tender babes... whom envy hath immured within your walls. |
Ты, камень старый, пожалей малюток, которых скрыл в твоих стенах завистник! |
Who do you think buys the stones that I bring out? |
Американцы, которые желают сказочную свадьбу и большой блестящий камень. |
Some geological equipment breaks ice and rock the same way we break kidney stones. |
Некоторое геологическое оборудование разрушает лед и камень так же, как мы разрушаем камни в почках. |
Okay, this is skimming stones. |
Итак, это камень для блинчика. |
But the staircase was completely filled in with rubble of small stones and dirt. |
Лестница была полностью покрыта щебнем и мелкими камнями. камень и грязь. |