Английский - русский
Перевод слова Stock
Вариант перевода Фондовые

Примеры в контексте "Stock - Фондовые"

Примеры: Stock - Фондовые
(a) All enterprises, establishments and organizations, social and religious organizations, cooperatives, stock exchanges, banks, brokers' offices, and also other entities, regardless of type of activity and ownership; а) все предприятия, учреждения и организации, общественные и религиозные организации, кооперативы, фондовые биржи, банки, брокерные офисы, а также другие объекты, не зависимо от вида деятельности и собственности;
Stock exchanges and regulators should consider the market's current sustainability reporting landscape. Фондовые биржи и регулирующие органы должны учитывать текущую ситуацию с отчетностью по показателям устойчивости на соответствующем рынке.
Sustainable Stock Exchanges 2010 (September 10). Устойчивые фондовые биржи, 2010 год (сентябрь 2010 года).
Stock exchanges and/or securities regulators require companies to determine and disclose material business risks. Фондовые биржи и/или комиссии по ценным бумагам требуют от компаний выявления существенных коммерческих рисков, с которыми они сталкиваются, и раскрытия информации о таких рисках.
Stock exchanges and regulators should consider explicitly including sustainability issues in their definitions of material information. Фондовые биржи и регулирующие органы должны рассматривать возможность эксплицитного включения вопросов устойчивости в свои определения термина "существенная информация".
Stock exchanges and regulators should consider promoting responsible investment practices among investors as a means of creating further demand for high-quality sustainability reporting. Фондовые биржи и регулирующие органы должны поощрять ответственную инвестиционную практику в качестве способа создания дополнительного спроса на качественную отчетность по показателям устойчивости.
Stock exchanges are introducing more listing requirements and an active business press digs for stories. Фондовые биржи вводят все новые требования для получения котировки, а деловая пресса проводит активную работу по нахождению интересных материалов для публикаций.
Sustainable Stock Exchanges (November 2009). Устойчивые фондовые биржи (ноябрь 2009 года).
Stock exchanges and regulators should consider using a comply or explain framework when requiring sustainability disclosures from companies. Выступая с инициативами, касающимися раскрытия компаниями информации по показателям устойчивости, фондовые биржи и регулирующие органы должны рассматривать возможность использования принципа "соблюдай или объясняй".
Stock exchanges and/or regulators can provide a range of incentives to increase the rate of company uptake of sustainability disclosure initiatives. Фондовые биржи и/или регулирующие органы могут использовать различного рода стимулы для увеличения числа компаний, поддерживающих инициативы в области раскрытия информации по вопросам устойчивости.
Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature. Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути.
Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events. Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий.
Stock exchanges and/or regulators may wish to consider creating a requirement to have sustainability data assured by an independent party or defining the legal accountability for the accuracy of such data. Фондовые биржи и/или регулирующие органы могут рассмотреть возможность введения требования о проверке отчетных данных по вопросам устойчивости независимыми третьими сторонами или установления юридической ответственности за достоверность таких данных.
The Cairo and Alexandria Stock Exchanges (now known as the Egyptian Exchange), legally a self-regulatory authority, are managed by an elected board of directors under the supervision of CMA. Каирская и Александрийская фондовые биржи (в настоящее время вместе именуемые Египетская биржа), в юридическом отношении саморегулирующиеся структуры, управляются выборным советом директоров под наблюдением УРК.
Stock exchanges and regulatory authorities should consider advising relevant stakeholders on the future direction their policy will take, and companies should be allotted sufficient time to adapt. ЗЗ. Фондовые биржи и регулирующие органы должны информировать соответствующие заинтересованные стороны о будущих направлениях своей политики и давать компаниям время на адаптацию к возможным изменениям в ней.
Stock exchanges and/or regulators should also consider the role they may play in facilitating training exercises for companies to assist them in better understanding existing national, regional or international sustainability reporting frameworks. Фондовые биржи и/или регулирующие органы должны также определить свою роль в организации "учебы" компаний в целях содействия лучшему пониманию ими действующих национальных, региональных и международных требований в области отчетности по показателям устойчивости.
Stock exchanges and regulators may wish to monitor the development of the international integrated reporting framework, participate in its further development and consider its use once finalized. Фондовые биржи и регулирующие органы могут счесть целесообразным участвовать в мониторинге деятельности по созданию международной системы комплексной отчетности и ее совершенствовании в целях ее возможного последующего использования.
(e) Stock exchanges and regulators should consider highlighting sustainability issues in their existing definitions of what constitutes material information for the purposes of corporate reporting; е) фондовые биржи и регулирующие органы должны акцентировать внимание на вопросах устойчивости при определении того, что следует считать существенной информацией для целей корпоративной отчетности;
Stock exchanges are another source, as are tax collection; foreign direct investment; debt forgiveness, which also releases some money; long-term bonds; borrowing; and finally, pension funds. Еще один источник - это фондовые биржи, равно как и сбор налогов; прямые иностранные инвестиции; списание задолженности, что также высвобождает какие-то средства; долгосрочные облигации; займы; и, наконец, пенсионные фонды.
Stock exchanges in 15 countries conducted ceremonies to signal the importance of microfinance, both as an instrument to reduce poverty on a sustainable basis and as an investment opportunity for the financial sector. Фондовые биржи 15 стран провели церемонии, с тем чтобы подчеркнуть важное значение микрофинансовых средств как инструмента сокращения масштабов нищеты на устойчивой основе, так и инвестиционных возможностей для финансового сектора.
Expressing its desire to avoid disruptive capital flows and secure the Stock exchanges of OIC Members from any future financial crisis; выражая свою решимость не допускать оказывающего негативное воздействие оттока капитала и оградить фондовые рынки членов ОИК от каких-либо финансовых кризисов в будущем,
In addition to the above legislation, the Cairo and Alexandria Stock Exchanges set a number of listing rules for companies wishing to be listed and traded on the exchange, in liaison with CMA. Помимо указанного выше законодательства, фондовые биржи Каира и Александрии вместе с УРК устанавливают ряд требований к включению в котировки применительно к компаниям, желающим, чтобы они были включены в котировочные списки и котировались на бирже.
(c) Stock exchanges and/or regulators should consider advising the market on the future direction of sustainability reporting rules. с) фондовые биржи и/или регулирующие органы должны информировать рынок о том, в каком направлении будут эволюционировать требования в отношении отчетности по показателям устойчивости.
the rates are climbing, the stock exchanges are wavering ставки растут, фондовые биржи колеблются
One delegate asked about the level of implementation of sustainability reporting initiatives among developed country stock exchanges compared to developing countries. Один делегат поинтересовался тем, насколько активно фондовые биржи развитых стран претворяют в жизнь инициативы в области отчетности по вопросам устойчивости по сравнению с биржами развивающихся стран.