| Mr. Stern, is it your understanding that the officer... | Мистет Стерн, вы понимаете, что офицер... |
| Because Stern keeps taking our clients. | Потому что Стерн перехватывает у нас клиентов. |
| The first two books were also printed under the name Quest in the U.S. by publishers Price Stern Sloan. | Первые две книги также были изданы в США издательством «Прайс Стерн Слоан» (Price Stern Sloan) под названием «Квест» (Quest). |
| I have to admit, I never thought I'd see the day Jonas Stern retired. | Должна признать, я никогда не думала, что доживу до того дня, когда Джонас Стерн выйдет на пенсию. |
| With Stern, it's all about Stern. | Там, где Стерн, все крутится только вокруг него. |
| That's why Phil Stern's a big man. | Это потому что Фил Стерн - "шишка". |
| Phil Stern could not believe what he was hearing. | Фил Стерн не мог поверить в то, что слышал. |
| As calculated and stated by Sir Nicholas Stern, the cost of inaction would be 20 times higher than that of action. | Как подсчитал и заявил сэр Николас Стерн, бездействие обойдется в 20 раз дороже таких действий. |
| I'm sure Commander Stern imagined he was at a party. | Уверена, капитан Стерн представил, что он на вечеринке. |
| If a man of your standing could speak out with the passion you've just displayed, Mr Stern. | Если мужчина вашего положения может высказываться с таким пылом, который вы только что показали, мистер Стерн. |
| Commander Laurence Stern of the Metropolitan Police. | Командир Лоуренс Стерн из лондонской полиции. |
| We lost a third of our business with Stern leaving the firm. | Мы потеряли треть нашего капитала, когда Стерн ушёл из фирмы. |
| Because the commissioner Howard Stern couldn't find the keys. | Потому что комиссар Говард Стерн не может найти ключи. |
| How's your daughter, Mr. Stern? | Как ваша дочь, мистер Стерн? |
| Stern signed off on admitting this video into evidence? | Стерн подписал допуск этого видео в качестве улики? |
| Mr. Stern, tell them no more time... zero, not one day. | Мистер Стерн, скажите им, что достаточно, ноль, ни одного дня. |
| I'm Howard Stern with you each and every day, and I've got a great two for Tuesday. | Ховард Стерн с Вами каждый день, и у меня классная двоица в течение вторника. |
| Can I speak to Alison Stern, please? | Можно поговорить с Элисон Стерн, пожалуйста? |
| You're not bringing that in here, Stern. | Не вноси это сюда, Стерн! |
| However, our records do show that a Sarah Stern lived at that address until 1944. | Однако, по нашим данным выяснилось, что до 44 года по этому адресу жила некая Сара Стерн. |
| Not quite Stern, Lockhart, but we're on our way. | не совсем Стерн и Локхарт, но мы стараемся |
| Not to mention the fact that I'm very fond of you, Jon Stern. | Но и не забывай тот факт, что я обожаю тебя, Джон Стерн. |
| Remember when our firms were brought together, under Stern? | Помнишь, когда Стерн объединял наши фирмы? |
| No, please, please. Mrs. Stern. | Ну, пожалуйста, миссис Стерн... |
| Anna Stern, daughter of Cameron and Patricia Stern. | Анна Стерн дочь Камерона и Патрисии Стерн |