The mathematician Jerry P. King describes mathematics as an art, stating that "the keys to mathematics are beauty and elegance and not dullness and technicality", and that beauty is the motivating force for mathematical research. |
Математик Джерри П. Кинг пишет о математике как о искусстве, утверждая, что ключами к ней являются красота и элегантность, а вовсе не скучный формализм. |
While Shacknews speculated that the departures would lead to further delays, 3D Realms denied the claims, stating that the employees had left over a number of months and that the game was still moving ahead. |
Однако в 3D Realms резко отрицали эти домыслы, утверждая, что работники собирались уйти ещё за несколько месяцев до этого и что игра до сих пор разрабатывается. |
According to Zakaria, another strength that India has is that its democratic government has lasted for 60 years, stating that a democracy can provide for long-term stability, which has given India a name. |
Закария говорит, что другой силой, которой обладает Индия, является её демократическое правительство, которое держится у власти уже более 60 лет, утверждая, что демократия обеспечивает долговременную стабильность. |
In the letter, she claimed that in June 2009 she had forwarded documents to her legal aid counsel, stating, inter alia, that she had been sentenced in Burundi to 20 years' imprisonment. |
В этом письме она утверждала, что в июне 2009 года она направила документы своему адвокату, утверждая, среди прочего, что в Бурунди она была приговорена к тюремному заключению сроком на 20 лет. |
Mbiato and senior officer Franc Massao, the commanding officer of the airport battalion, at first attempted to deny the delivery of weapons to both the military region commander and MONUC, stating that the aircraft was carrying only ex-MLC officers and their families. |
Сначала Мбиато и старший офицер Франк Массао, который является командиром базирующегося в аэропорту батальона, в разговоре с представителями как командующего военным округом, так и МООНДРК попытался отрицать факт доставки оружия, утверждая, что самолет перевозил только офицеров бывшего ДОК и членов их семей. |
Jon Pareles of The New York Times compares Jackson to her brother Michael and Madonna, stating Jackson's real strength, abetted by Jam and Lewis, is the way she tops dance-club rhythms with pop melodies. |
Джон Парелес из The New York Times сопоставил Джексон с Мадонной и её братом Майклом, утверждая, что «настоящая сила Джексон, поддерживаемая Джемом и Льюисом, в том, как она накладывает поп-мелодии на танцевальные ритмы. |
Additionally, Burress questioned Chang's motivation for writing the book - whether she wrote it as an activist or as a historian, stating that the book "draws its emotional impetus" from her conviction to not let the Nanking Massacre be forgotten by the world. |
Также Бурресс ставит под сомнение мотивацию Чан, которая привела к написанию её книги - написала она её как активист или как историк, утверждая, что книга «черпает свой эмоциональный импульс» из посыла автора о том, что Нанкинская резня не должна быть забыта в мире. |
Similarly, George Orwell distinguished between Celtic nationalism and Anglophobia, stating that the former is belief "in the past and future greatness of the Celtic peoples." |
Аналогично, Джордж Оруэлл проводил различие между кельтским национализмом и англофобией, утверждая, что основой тут является вера «в былое и будущее величие кельтских народов». |
He criticized Aristotle's view of the stars receiving their light from the Sun, stating that the stars are self-luminous, and believed that the planets are also self-luminous. |
В астрономии Ибн Сина критиковал представления Аристотеля о том, что звёзды отражают свет от Солнца, утверждая, что звезды светятся собственным светом, однако полагал, что и планеты также светятся сами. |
The Daily Telegraph's Chris Harvey gave the episode 4 out of 5 stars, stating that it brought the series "back to the skin-prickling levels of tension we've come to expect from this superior thriller." |
Крис Харви из «The Daily Telegraph» дал эпизоду оценку 4 из 5, утверждая, что он вернул сериал "назад в коже-покалывающий уровень напряжения, который мы привыкли ожидать от этого превосходного триллера". |
In 1977 the HSA-UWC issued a rebuttal to the report, stating that it was neither comprehensive nor reconciliatory, but rather had a "hateful tone" and was filled with "sweeping denunciations." |
В 1977 году Церковь объединения выпустила опровержение отчёта, утверждая, что он не был ни объективным, ни миротворческим, а скорее держался «на повышенных тонах» и пестрил «огульными обвинениями». |
In mathematics, Hurwitz's automorphisms theorem bounds the order of the group of automorphisms, via orientation-preserving conformal mappings, of a compact Riemann surface of genus g > 1, stating that the number of such automorphisms cannot exceed 84(g - 1). |
Теорема Гурвица об автоморфизмах ограничивает порядок группы автоморфизмов - сохраняющих ориентацию конформных отображений - компактной римановой поверхности рода g > 1, утверждая, что число таких автоморфизмов не может превышать 84(g - 1). |
In its report on its mission to Mexico, the Working Group addressed the arbitrary nature of preventive custody, stating that it had become a form of pre-trial detention, often enforced in casas de arraigo (or "curfew houses"). |
В своем докладе о посещении Мексики Рабочая группа высказала свое мнение о произвольном характере превентивного заключения без предъявления обвинения, утверждая, что эта практика на деле превратилась в предварительное заключение, которое отбывают в так называемых "центрах превентивного заключения без предъявления обвинения". |
Michael MacCambridge considered it a "moot point" stating, "Jackson was frequently singing along with her own pre-recorded vocals, to achieve a sound closer to radio versions of singles." |
Критик Майкл МакКембридж назвал исполнение под фонограмму «спорным вопросом», утверждая, что «Джексон часто пела вместе с заранее записанными вокальными партиями, чтобы приблизить исполнение к звучанию её синглов в радиоверсиях». |
Horror-Movies.ca gave the film a largely negative review stating that "nothing happens for a VERY long time, other than the old tried, tested, overdone and predictable jump scenes, and for a film that is over 100mins long, that isn't good." |
Сайт Horror-Movies.ca дал фильму глубоко отрицательную оценку, утверждая: «на протяжении очень долгого времени не происходит ничего, кроме старых, испытанных и предсказуемых сцен, а для фильма продолжительностью свыше 100 минут это нехорошо». |
Howe puts it more strongly, stating that Smith's great fleet was "a fabrication", and that Simmons "also demonstrated that Smith manipulated tradition and other evidence to produce the story he wanted." |
Хоу выражается более решительно, утверждая, что великий флот Смита был фальсификацией, и что Симмонс «также продемонстрировал, что Смит манипулировал преданиями и другими свидетельствами, чтобы получить ту историю, какую он хотел» Те Ранги Хироа. |
Stating that Chang's description of the massacre is "open to criticism", Entenmann further commented that Chang "does not adequately explain why the massacre occurred". |
Утверждая, что описание резни Чан «открыто для критики», Энтенманн дальше пишет, что она «не описывает адекватно причины, по которым резня случилась». |
He criticizes contemporary education for failing to incorporate online trends of collective problem solving into the classroom, stating "whereas a collective intelligence community encourages ownership of work as a group, schools grade individuals". |
Он критикует современное образование за неспособность включить текущие тенденции к коллективному решению проблем в учебный процесс, утверждая, что "в то время, как сообщество коллективного интеллекта поддерживает групповое право собственности на работу, школы оценивают отдельных участников". |
Time magazine chose Seattle Central College for best college of the year in 2001, stating the school "pushes diverse students to work together in small teams". |
В 2001 году журнал «Тайм» назвал Центральный колледж Сиэтла лучшим местным колледжем, утверждая что «в колледже различных студентов подталкивают работать в одной команде». |
Elsevier disputed the claims, claiming that their prices are below the industry average, and stating that bundling is only one of several different options available to buy access to Elsevier journals. |
Компания Elsevier оспорила эти претензии, утверждая, что их цены ниже средних по отрасли, и о том, что комплектации подписок лишь один из вариантов, доступных, чтобы получать доступ к журналам Elsevier. |
J-23 of HipHopDX gave the album three and a half stars out of five, stating ... This album showed a lot more maturity than his Onyx showings. |
J-23 из HipHopDX дал альбому 3 звезды из 5, утверждая, что «... Этот альбом показал гораздо больше зрелости, чем его участие в группе Onyx. |
(e) Adopting a decision stating that CFC metered-dose inhalers first marketed after 2007 are not essential; |
е) утверждая решение, предусматривающее, что дозированные ингаляторы на основе ХФУ, впервые поступившие на рынок после 2007 года, не являются основным видом использования; |
Sayid believes he is lying about his identity, stating he would know every last detail about digging his wife's grave. |
Саид считает, что он врёт по поводу своей личности, утверждая, что он бы знал каждую деталь о выкапывании могилы своей жены. |
Stating unambiguously our opposition to ethnic and religious enmity and hatred while affirming that peaceful coexistence of people of different ethnic origins and religious affiliations is an important basis for human security; |
однозначно выступая против этнической и религиозной вражды и ненависти, одновременно утверждая, что мирное сосуществование людей различной этнической и религиозной принадлежности является важной основой безопасности человечества; |
His Nihon Fujin Fudoki (Lives of Great Japanese Women) was nominated for the 17th Naoki Award, one of Japan's most prestigious literary prizes, but Shūgorō refused to accept, stating modestly that his "popular writings" should not be considered "literature". |
Его «Жизнь великих японских женщин» было номинированное на 17-ю Премию Наоки , одну из самых престижных японских литературных премий, но Сюгоро отказался ее получать, скромно утверждая, что не считает эту «популярную писанину» «литературой». |