This last stamp is worth special mention in that the spelling of Virgin Gorda is distorted to VIRGIN CORDA. |
Эта последняя марка заслуживает особого упоминания, поскольку написание «Virgin Gorda» искажено на «VIRGIN CORDA». |
The first postage stamp in the Dutch East Indies was printed in Utrecht, the Netherlands, on 1 April 1864. |
Первая почтовая марка Голландской Ост-Индии номиналом в 10 центов была отпечатана в Утрехте (Нидерланды) 1 апреля 1864 года. |
It is a matter of some debate as to which was the first Christmas stamp. |
До сих пор продолжаются дискуссии о том, какая именно марка была первой рождественской. |
A stamp to mark the British Empire exhibition. |
Почтовая марка в честь Британской имперской выставки. |
The first stamp denominated in United States currency was issued on United Nations Day, 24 October 1951. |
Первая деноминированная в валюте Соединенных Штатов марка была выпущена в день Организации Объединенных Наций 24 октября 1951 года. |
On September 8, 2015, a stamp commemorating the Donbass Liberation Day was issued in Donetsk. |
8 сентября 2015 года в Донецке была издана почтовая марка, приуроченная к Дню освобождения Донбасса. |
On 4 August 1883, the first stamp was issued in Siam. |
4 августа 1883 года в Сиаме была выпущена первая почтовая марка. |
Because 1 January was a Sunday the stamp was not actually available until the following day. |
Поскольку 1 января пришлось на воскресенье, почтовая марка фактически поступила в продажу лишь на следующий день. |
It turned out that the 21/2¢ stamp was in error as the postage rates had recently changed. |
Оказалось, что марка с надпечаткой 21/2 сентаво была выпущена ошибочно, поскольку почтовые тарифы недавно изменились. |
Even the new Special Delivery stamp issued on December 22, 1947 pictured the unmistakable progress of the Philippines. |
Даже новая марка спешной почты, выпущенная 22 декабря 1947 года, запечатлела несомненный прогресс Филиппин. |
The first stamp of the Turks and Caicos Islands were issued on 10 November 1900. |
Первая почтовая марка Островов Теркс и Кайкос поступила в обращение 10 ноября 1900 года. |
A stamp was issued in honour of Poulsen in 1969. |
В 1969 году была выпущена почтовая марка в честь Поульсена. |
The first stamp was printed in 1866. |
Первая почтовая марка была напечатана в 1866 году. |
The authentic PNA stamp of the Pope is shown above to the left. |
Подлинная выпущенная ПНА почтовая марка, посвящённая Папе Римскому показана выше слева. |
In 2006, a stamp of Azerbaijan dedicated to Suleyman Rustam was released. |
В 2006 году была выпущена почтовая марка Азербайджана, посвященная Рустамзаде. |
Nobody is leaving this house until I have the stamp in my hand. |
Никто не покинет этот дом, пока марка не окажется у меня в руках. |
When I have a stamp I either trade it or sell it. |
Когда у меня бывает марка, то я ее меняю или продаю. |
The fifteen cent denomination became the first UNPA stamp since 1954 to sell fewer than a million copies when more than a million were printed. |
Марка номиналом 15 центов стала первой маркой ООН после 1954 года, проданной в количестве менее 1 млн экземпляров, хотя было отпечатано больше. |
A further stamp of 21/2 pence was issued on 15 February 1956 to cater for the new internal postal charge. |
15 февраля 1956 года была выпущена ещё одна марка номиналом в 21/2 пенса для нового тарифа за пересылку внутренней корреспонденции. |
From 1980, a stamp has been issued annually to commemorate the monarch's birthday. |
Начиная с 1980 года, в честь дня рождения правящего монарха ежегодно появляется одна почтовая марка. |
The first revenue stamp of Colombia was issued on 1 September 1858, one year before the first Colombian postage stamp. |
Первая фискальная марка Колумбии поступила в обращение 1 сентября 1858 года, за год до эмиссии первой колумбийской почтовой марки. |
Originally intended as a commemorative stamp marking the adoption of Imperial Penny Postage in 1889, it was too long delayed, and is considered a regular stamp. |
Первоначально задуманная как памятная марка в честь принятия имперской пенни-почты в 1889 году, она слишком долго откладывалась, поэтому считается обыкновенной почтовой маркой. |
The stamp may either be a revenue stamp, intended purely for fiscal use, or it may be a stamp valid for either postal or fiscal use. |
Маркой, на которую накладывается налоговое гашение, может быть либо гербовая марка, предназначенная чисто для фискального использования, либо марка, пригодная как для почтового, так и для фискального (непочтового) использования. |
Postal authorities may hold a first day ceremony to generate publicity for the new issue, with postal officials revealing the stamp, and with connected persons in attendance, such as descendants of the person being honored by the stamp. |
Почтовые ведомства могут проводить торжественную церемонию первого дня с целью рекламирования новой эмиссии, при этом почтовые чиновники представляют марку в присутствии имеющих к ней отношение лиц, например, потомков человека, в честь которого выпускается марка. |
In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. |
В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении. |