| Despite the post and hard work, he experienced the repressive policies of Joseph Stalin. | Несмотря на должности и усердный труд, испытал на себе репрессивную политику Сталина. |
| Young pioneers, for the struggle in the name of Lenin and Stalin. | Юнные Пионеры... К борьбе за дело Ленина и Сталина... |
| Joseph Stalin's favourite cinematic genre were musicals. | Любимым жанром кино Иосифа Сталина были мюзиклы. |
| Of course, towns and cities are no longer named for Stalin. | Конечно, города больше не называют в честь Сталина. |
| But it would be a mistake to see this public recognition of Stalin as a real yearning for every aspect of the system he created. | Но было бы ошибкой считать такое общественное признание Сталина настоящей тоской по каждому аспекту системы, которую он создал. |
| Eighty years after the collectivization campaign, Stalin's world remains with us. | Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами. |
| The accusation was that I had successfully prepared an Attentat on Stalin's life. | Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина. |
| The matter is the attempted assassination of Roosevelt, Stalin and Churchill during their Teheran meeting in 1943. | Речь идет о попытке покушения на Рузвельта, Сталина и Черчилля во время их тегеранской встречи в 43-м году. |
| Khrushchev denounced his mentor, Stalin. | Хрущев разоблачил своего наставника - Сталина. |
| Joseph Stalin's industrialization killed millions - and became obsolete in only 30 years. | Индустриализация Иосифа Сталина убила миллионы и была заменена уже через 30 лет. |
| Indeed, I once read that Stalin's appointment to his first key party post was a mistake. | Действительно, когда-то я прочитал, что назначение Сталина на его первый ключевой партийный пост было ошибкой. |
| Yes, I don't just respect Comrade Stalin. | Да, Я не просто уважаю товарища Сталина. |
| In January 1948, Solomon Mikhoels was assassinated on Stalin's personal orders in Minsk. | 12 января 1948 года по приказу Сталина Михоэлс был убит в Минске. |
| November 22 Svetlana Alliluyeva, daughter of Joseph Stalin (b. | 22 ноября - Светлана Аллилуева, дочь И. В. Сталина. |
| Ekaterina Svanidze, Stalin's wife, was standing on a balcony at their home near the square with her family and young child. | Екатерина Сванидзе, жена Сталина, стояла на балконе в своем доме недалеко от площади с семьей и маленьким ребёнком. |
| When you're out there, you represent Stalin. | Когда вы там, вы представляете Сталина. |
| I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin. | То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина. |
| I'll stall Stalin and the gang. | Я задержал Сталина и его банду. |
| It was Soviet propaganda for Josef Stalin from 1954. | Это был советский пропагандистский ролик Иосифа Сталина 1954 года. |
| You want him to lead you to Stalin's unpublished memoirs. | Ты хочешь, чтобы он привел тебя к неопубликованным мемуарам Сталина. |
| Churchill's insistence on including France among the elite group was met with similar scepticism by Roosevelt and Stalin. | Настойчивые усилия Черчилля по включению Франции в группу избранных были встречены аналогичным скептицизмом со стороны Рузвельта и Сталина. |
| The film depicts Soviet politics and the interplay between Stalin and his lieutenants, particularly Beria, during the last years of Stalin's rule. | Фильм в саркастической манере изображает советскую политику и отношения Сталина с его соратниками, в особенности Берия, в последние годы правления Сталина. |
| We can't do that with Joe Stalin breathing down our necks. | Мы не можем делать это под пристальным взором Джо Сталина. |
| He followed this with the feature film The Death of Stalin in 2017. | За этим последовали съемки художественного фильма «Смерть Сталина», вышедшего в 2017 году. |
| These victories by Stalin played out at party congresses where Stalin consistently won voting majorities. | Все эти победы Сталина разыгрывались на съездах партии, где ему всегда удавалось получить большинство голосов. |