On the same day the ANC and TsK VKP (b) (signed by Molotov and Stalin) made a decision to organize the exhibition. |
В этот же день СНК СССР и ЦК ВКП(б) (за подписью Молотова и Сталина) приняли постановление об организации выставки. |
Behind the back of Stalin statue there was a sculpture of athlete jumping into the water and the fountain with athletes' sculptures who were holding a vase in outstretched hands. |
За спиной статуи Сталина находилась скульптура спортсмена, прыгающего в воду (воду символизировала клумба), и фонтан со скульптурной группой атлетов, которые держали вазу на вытянутых руках. |
This crisis drove Bukharin, Stalin, and associates to the new theory of Socialism in One Country, which was anathema to many internationalist communists. |
Этот кризис привёл Бухарина, Сталина их соратников к формулировке новой теории социализма в отдельно взятой стране, которую впоследствии решительно отвергли многие коммунисты во всём мире. |
The leadership of the second East Turkestan Republic was presumably murdered on Stalin's orders, when the plane carrying it to Beijing for talks allegedly crashed in Soviet airspace. |
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве. |
Alas, when orthodox genetics was discarded in favor of the ruling ideological doctrines, as was done by Stalin's favorite Trofim Lysenko (1898-1976), the results were disastrous. |
К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными. |
On the orders of Joseph Stalin from the Serpukhov district with right-flank connections 16th Army of General Rokossovsky, 112th Tank Division was directed to strike at the flank of the German 4th Army, to make a decisive impact on Moscow. |
По приказу И. В. Сталина из района Серпухова совместно с правофланговыми соединениями 16 А генерала К. К. Рокоссовского 112 тд должна нанести удар во фланг 4-й немецкой армии, изготовившейся к решительному удару на Москву. |
However, on 5 July 1921, under pressure from Stalin a plenary session of the Caucasus Bureau adopted, without discussion and a vote, a resolution under which Nagorny Karabakh was included in Azerbaijan. |
Однако 5 июля 1921 года под давлением Сталина без обсуждения и голосования пленум Кавбюро РКП(б) принял поставление, согласно которому Нагорный Карабах был включен в состав Азербайджана. |
He could have groveled his way through the trial, like other senior Party officials brought down by corruption scandals, and as most defendants have done in the long grim history of communist show trials beginning with Stalin. |
Он мог пресмыкаться в течение всего процесса, как поступали другие партийные руководители, смещенные в результате коррупционных скандалов, а также большинство обвиняемых в долгой и печальной истории коммунистических показательных процессов, начиная со времен Сталина. |
White statue of Joseph Stalin was established in front of the bridge framed in acacia and dominated over the whole complex of the central park. |
Посредине партера был установлен белая статуя Иосифа Виссарионовича Сталина, которая находилась напротив моста в обрамлении шаровидной акации и доминировала над всем центральным комплексом парка. |
In the new historical film production Amedia Company, The Promised Land by Joseph Stalin, Conspiracy Marshal, and Joined them Shepilov play the role of the Molotov. |
В новых исторических фильмах производства компании Amedia «Земля обетованная от Иосифа Сталина», «Заговор маршала», «И примкнувший к ним Шепилов» сыграл роль Молотова. |
Born Lev Bronshtein, Trotsky was a close associate of Russian revolutionary Lenin and later the chief rival of Stalin, the latter branding Trotsky a traitor and expelling him from the Soviet Union in 1927. |
Получивший при рождении фамилию Бронштейн, Троцкий был близким соратником Ленина, а позже стал основным соперником Сталина, который отстранил Троцкого от власти и выслал его из Советского Союза в 1927 году. |
That was the time of the two-seater car. [STALIN] |
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина", |
Twenty thousand innocent souls a day, half a million a month, 10 million altogether were taken as part of the death toll of Stalin's favoured ethnic policy. |
Двадцать тысяч ни в чем не повинных душ в день, полмиллиона в месяц, а в итоге 10 миллионов в целом были уничтожены в результате проведения излюбленной этнической политики Сталина. |
Latvian people get introduced to the Socialist Culture indeed, right after the "liberation" - mass marches and propaganda gatherings, anthems to Great Stalin and Great Soviet Motherland, Lenin's monuments and canonical gypsum statues (e.g. |
Социалистическую культуру жители Латвии познают сразу же после "освобождения" - агитплакаты с портретами Ленина и Сталина, массовые шествия и митинги, песни восхваляющие "великого Сталина" и "широкую советскую родину", памятники Ленину и канонические гипсовые статуи (напр. |
In 1988 she played the role of secretary of the Prosecutor's Office Masha Gvozdikina in the film "KpиMиHaлbHый TaлaHT" and Lieutenant Popova of Stalin's guard of the film "БлижHий kpyr". |
В 1988 году сыграла секретаря прокуратуры Машу Гвоздикину в фильме «Криминальный талант» и лейтенанта Попову в охране Сталина из фильма «Ближний круг». |
He ran an isolationist campaign against the United Nations and was critical of Soviet dictator Joseph Stalin but ended up narrowly losing to Joseph McCarthy in the Republican primary, 207,935 votes to 202,557. |
Он выступал с позиции изоляционистов против участия США в ООН, подверг критике Иосифа Сталина, но на партийных праймериз он уступил Джозефу Маккарти, 202557 голосов против 207935. |
Pyotr Roslov, the head of the NKVD and Joseph Stalin's illegitimate son, is angry that Superman has turned his father's attention away from him and ended his chances of advancement within the Soviet regime. |
Пётр Рослов, шеф НКВД и незаконный сын Сталина, имеет зуб на Супермена за то, что он отвлёк внимание отца на себя и оборвал его надежды на повышение. |
Figes has been critical of the Vladimir Putin government, in particular allegations that Putin has attempted to rehabilitate Joseph Stalin and impose his own agenda on history-teaching in Russian schools and universities. |
Файджес выступает с критикой режима Путина, в частности, проводимой кампании по реабилитации личности Сталина в российской истории и соотстветствующих изменений программы по истории России в российских школах и университетах. |
The statues Kolkhoz farmer, Vagif, the bas-relief sketch Farhad, cleaving the Bisutun rock, the project of Nizami's monument, portraits of Stalin, Dzhaparidze and Fioletov - all these works are related to pre-wartime period. |
Статуи «Колхозника», «Вагифа», эскиз к барельефу «Фархад, рассекающий Бисутунские скалы», проекты памятника Низами Гянджеви, портреты Сталина, Джапаридзе и Фиолетова - все эти работы относятся к предвоенному времени. |
The Government Delegate, together with most members of the Council of National Unity and the Commander-in-Chief of the Armia Krajowa, were invited by Soviet general Ivan Serov, with the agreement of Joseph Stalin, to a conference on their eventual entry into the Soviet-backed Provisional Government. |
Члены Представительства Правительства на Родине, а также большинство членов Совета Национального Единства вместе с главнокомандующим Армии Крайовой были приглашены советским генералом Иваном Серовым с соглашения Иосифа Сталина на конференцию, где должен был обсуждаться вопрос об их вхождении во Временное Правительство (поддерживаемое СССР). |
The tensions between its increasingly open economy and its still closed political system and institutions (established during the Stalin era in the 1950's) make China the most conflicted nation of consequence in the world today. |
Напряженность между его все более открытой экономикой и все еще закрытой политической системой и институтами (основанными в эпоху Сталина в 1950-х годах) делают сегодня Китай самой потенциально конфликтной в мире страной такой значимости. |
In his last film, which is a coded portrait of the Stalin era, Ivan the Terrible: Part 2, which because of all this was immediately prohibited. |
В своем последнем фильме, который, по сути, является скрытым изображением эпохи Сталина, |
The Government calls upon you, citizens of the Soviet Union, to rally still more closely around our glorious Bolshevist party, around our Soviet Government, around our great leader, Comrade Stalin. |
Правительство призывает вас, граждане и гражданки Советского Союза, еще теснее сплотить свои ряды вокруг нашей славной большевистской партии, вокруг нашего Советскрго Правительства, вокруг нашего великого вождя, товарища Сталина. |
The coordinates of the peak and its height (7,495 m.) was defined in 1929 upon results of photo-geodetic shooting. In 1931 it was named Stalin Peak, in 1961 - Communism Peak, in 1999 - Somoni Peak. |
В 1931 году пику было присвоено имя "пик Сталина", в 1961 году - "пик Коммунизма", а в 1999 году - пик Сомони. |
According to Jumber Patiashvili, in 1947 Shinkuba sent a letter "to Kremlin, requesting from Stalin and Beria separation of Abkhazia from Georgia and awarding it the status of an independent republic." |
По утверждению Д. И. Патиашвили, в 1947 году Шинкуба обратился с письмом "в Кремль, потребовав от Сталина и Берия отделения Абхазии от Грузии и предоставления ей статуса независимой республики". |