The Administration may permit a smaller freeboard if proof by calculation is provided that stability is sufficient for a cargo having a specific mass of 1,5 t/m3 and that no side of the deck reaches the water. |
Администрация может допустить меньший надводный борт, если путем расчетов доказано, что остойчивость является достаточной для груза удельным объемом 1,5 т/м3 и палуба не касается воды ни с одной из сторон. |
the stability of the vessel complies with the requirements applicable to the vessel. |
остойчивость судна соответствовала предписаниям, применимым к этому судну. |
3-5.3.3.3 In addition to the conditions laid down in 3-5.3.3.1, the stability of each tug should satisfy the following supplementary requirement: |
3-5.3.3.3 Кроме условия, приведенного в 3-5.3.3.1, остойчивость каждого буксира должна удовлетворять следующему дополнительному требованию: |
4-1.2 This chapter assumes that the nature and stowage of the cargo, ballast, etc., are such as to ensure adequate stability and as to obviate any excessive structural fatigue. |
4-1.2 В настоящей главе предполагается, что род и размещение груза, балласта и т.д. обеспечивают достаточную остойчивость судна и не вызывают в его конструкциях чрезмерных напряжений. |
Proof of sufficient intact stability shall be furnished for all stages of loading and unloading and for the final loading condition for all the relative densities of the substances transported contained in the vessel substance list according to 1.16.1.2.5. |
Должна быть подтверждена достаточная остойчивость неповрежденного судна на всех стадиях загрузки и разгрузки и в конечном груженом состоянии для всех значений относительной плотности перевозимых веществ, указанных в перечне веществ, допущенных к перевозке судном, который предписан в пункте 1.16.1.2.5. |
Sufficient buoyancy and stability of the vessel in the event of flooding shall be proven with a cargo corresponding to its maximum draught and evenly distributed among all the holds and with maximum supplies and fully fuelled. |
Достаточные плавучесть и остойчивость судна в случае затопления должны быть подтверждены для условий загрузки судна, соответствующих наибольшей осадке, при равномерном распределении груза в трюмах и с полными запасами и полным запасом топлива. |
B No, because if the double-hull spaces were filled with water, the stability of the vessel would be jeopardized |
В) Нет, потому что остойчивость судна окажется под угрозой, если наполнить междубортовые пространства водой. |
20B-3.3.2 In addition to 3-5.1.6 stability shall be checked under most adverse loading conditions with due regard of 3-5.1.5, at least for the following cases: |
20В-3.3.2 В дополнение к 3-5.1.6 остойчивость судов должна проверяться при самых неблагоприятных состояниях нагрузки с учетом 3-5.1.5, по крайней мере, для следующих случаев: |
Calculation of the influence of ballast water on stability with information on whether fixed level gauges for ballast tanks and compartments have to be installed or whether the ballast tanks or compartments shall be completely full or completely empty when underway. . |
Расчет влияния водяного балласта на остойчивость с информацией о том, должны ли быть установлены стационарные указатели уровня для балластных цистерн и отсеков или же балластные цистерны и отсеки должны быть полностью наполненными или полностью опорожненными во время движения судна . |
Her greater size (much closer to that of a British 90-gun ship than a 70) gave her stability that the British ships lacked, and her build quality allowed her to withstand the pounding from the three British ships for a long time. |
Её большие размеры (гораздо ближе к британским 90-пушечным, чем к 70-пушечным) дали ей остойчивость, которой британским кораблям не хватало, а качество постройки позволило выдерживать обстрел трёх противников в течение долгого времени. |
4.1.1 The stability of vessels intended for navigation in zone 1 should satisfy the requirements of chapters 1, 2 and 3 for vessels of zone 2, and also the supplementary requirements of this chapter. |
4.1.1 Остойчивость судов, предназначенных для плавания в зоне 1, должна удовлетворять требованиям разделов 1, 2 и 3 для судов зоны 2, а также дополнительным требованиям настоящего раздела. |
1.7 The stability of vessels, according to their type or purpose, should be checked for the most unfavourable loading conditions, at least in the cases shown in the following table: |
1.7 Остойчивость судов, в зависимости от их типа или назначения, должна проверяться при самых неблагоприятных состояниях нагрузки, по крайней мере для случаев, указанных в нижеследующей таблице: |
Replace by "The stability of cargo vessels under all conditions for loading and stowage of cargo in holds and on deck should satisfy the requirements laid down in 3.2.2." |
Текст пункта заменить на "Остойчивость грузовых судов при любых состояниях нагрузки и размещения груза в трюмах и на палубе должны удовлетворять требованиям п. 3.2.2". |
if the breadth of the tank is doubled, the free surface of the tank is covering the whole breadth of the vessel and the stability is becoming dangerously low; |
в два раза увеличить ширину грузовой емкости, но тогда свободная поверхность груза в емкости будет охватывать всю ширину судна и остойчивость окажется на опасно низком уровне; |
Stability considerations have not included the transverse strength and sinkage depth. |
Остойчивость оценивается без учета поперечной прочности и осадки. |
9.3.3.13.3, paragraph 2 - Stability (general). |
9.3.3.13.3, второй абзац - Остойчивость (в целом) . |
Marginals 110295/311215 (Stability (damaged condition)) |
Маргинальные номера 110295/311215 (Остойчивость аварийная) |
Interpretation of paragraph 9.3.2.15 Stability (damaged condition), |
Толкование пункта 9.3.2.15 Остойчивость (аварийная), |
Interpretation of paragraph 9.3.2.15 - Stability (damaged condition) |
Толкование подраздела 9.3.2.15 - Остойчивость (аварийная) |
The review would henceforth take into account the examination objective "Stability", which would be mandatory from 1 January 2013. |
Отныне в рамках такого пересмотра будет учитываться включенная с 1 января 2013 года целевая тема, озаглавленная "Остойчивость". |
1.6.7.2.2.2 Delete the provisions relating to 9.3.3.13.3 "Stability (general)".] |
1.6.7.2.2.2 Исключить положения, касающиеся пункта 9.3.3.13.3 "Остойчивость (в целом)".] |
Marginal 120294 (Stability (intact)) |
Маргинальный номер 120294 (Остойчивость неповрежденного судна) |
(a) Stability as a matter of training for masters and ADN experts; |
а) остойчивость в качестве темы для подготовки судоводителей и экспертов в области ВОПОГ; |
Stability in the event of damage is adequate on the basis of the assumptions referred to in paragraph 4, |
5.1 С учетом предположений, изложенных в пункте 4, остойчивость в случае повреждения является достаточной, |
Lift, stability and compartmentation |
Плавучесть, остойчивость и деление на отсеки |