In Pyongyang area only, the US dropped 52,380 bombs of various types including the mine shell, incendiary bomb and microbe bomb, making a world record of dropping 1,000 bombs per one square kilometer. |
Только в районе Пхеньяна США сбросили 52380 бомб разных типов, включая фугасные снаряды, зажигательные и бактериологические бомбы, установив при этом мировой рекорд - 1000 бомб на 1 кв. километр. |
As of December 2010, MGM rented 200,000-square-foot (19,000 m2) of space in the MGM Tower at a cost of almost $5 per square foot per month. |
В декабре 2010 года MGM арендовала площадь в 200.000 кв. футов (19.000 м²) в башне MGM, с оплатой ежемесячной аренды около 5 долларов за квадратный фут. |
Likewise, if the number of judicial personnel actually assigned to the courts is divided by the country's surface area (estimated at 2,344,885 km2), the result is 0.0005 magistrates or judges for 1,000 inhabitants per square kilometre. |
Кроме того, разделив число сотрудников судебной системы, конкретно занимающихся судопроизводством, на площадь страны, которая составляет примерно 2344885 кв. км, то получится следующий показатель - 0,0005 магистратов на 1000 жителей на квадратный километр. |
The "Jubilee Exhibition of the Berlin Academy of Arts" in May and June 1886 devoted a 13,000 square meter site to archaeological acquisitions from recent excavations in Olympia and Pergamon. |
Юбилейная выставка берлинской Академии художеств, проходившая в мае - июне 1886 года, демонстрировала на площади в 13 тысяч кв. м. археологические достижения из Олимпии и Пергама. |
Rates ranged from $7.80 per square metre (UNICEF) to $17.70 (WHO). |
Расценки за аренду помещений составили от 7,8 долл. США за кв.м. (ЮНИСЕФ) до 17,7 долл. США за кв. м (ВОЗ). |
El Salvador's population growth has been dizzying and it has the highest population density in Central America (309 inhabitants per square kilometre), although there are differences between departments. |
Рост численности населения Сальвадора был стремительным: страна характеризуется самой высокой плотностью населения в Центральной Америке (309 человек на кв. км); при этом отмечается некоторый разброс цифр по различным департаментам страны. |
Its territory of 198.5 thousand square km is equal to the combined area of Portugal, Switzerland, Belgium and the Netherlands. |
кв. км - равна по площади Португалии, Швейцарии, Бельгии, и Нидерландам, вместе взятым. |
For the reasons explained in paragraphs 19 and 20 above, envisaged construction projects such as the construction of two 5,000 square metre warehouses and a garbage shelter at Umm Qasr and the construction of an observation tower were cancelled, resulting in savings of $401,700. |
По причинам, разъясненным в пунктах 19 и 20 выше, были аннулированы запланированные строительные проекты, предусматривавшие, например, сооружение двух складов площадью 5000 кв. м каждый, помещения для хранения мусора в Умм-Касре и строительство наблюдательной вышки, что позволило сэкономить 401700 долл. США. |
It was noted that, in the Bolivarian Republic of Venezuela, the Maracaibo Basin, covering an area of 92,789 square km, included high and low lands, mountain slopes, valleys, terraces, alluvial plains, desert areas and areas of abundant vegetation. |
Было отмечено, что в Боливарианской Республике Венесуэла бассейн озера Маракайбо площадью 92789 кв. км охватывает высокогорные районы и предгорья, склоны гор и долины, горные террасы и низменности с аллювиальными отложениями, пустыни и районы с густой растительностью. |
Covering over 5.2 million square kilometers, the Brazilian portion of the Amazon Region also stands out for its under soil mineral wealth - its geodiversity - as well as for its history built and kept by the populations of the forest and of the waters. |
Охватывая более 5,2 млн. кв. км, бразильская часть Амазонского региона также имеет особое значение с учетом богатства недр полезными ископаемыми - геомногообразия - и исторических традиций, которые создали и поддерживают живущее за счет лесных и водных ресурсов люди этого района. |
Area: 10,452 square kilometers, to be increased by the process currently under way of filling in a portion of the sea with earth |
Площадь: 10452 кв. км, которая должна увеличиться по завершении проводимых в настоящее время работ по засыпке части моря грунтом |
The cost estimate for the biennium 2004-2005 is $90.80, the average of the 2004 rate of $89.80 and the 2005 rate of $91.80 per square foot. |
Сметный показатель на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 90,8 долл. США, что является средним арифметическим ставки 2004 года в размере 89,8 долл. США и ставки 2005 года в размере 91,8 долл. США за кв. фут. |
According to data from the last census conducted in 2002 by the National Institute of Statistics (INE), the population of Guatemala in that year totalled 11,237,196, equivalent to a population density of 103 inhabitants per square kilometre. |
По данным последней переписи населения, проведенной НИС в 2002 году, в указанном году численность населения страны составляла 11237196 человек, а плотность населения - 103 человека на кв. километр. |
That probably has a tensile strength that's maybe 200,000 pounds per square inch. That's a very high strength steel. |
этих кабелей Это отдельные кабели отдельный капель его прочность натяжения высокая примерно 14 тыс. кг на кв. см |
Coronie on the other hand with the smallest population of 2,887 in an area of 3,902 square km with a density of 0.7; |
с другой стороны, в Корони, площадь которого составляет З 902 кв. км, проживает меньше всего населения - 2887 человек при плотности населения в 0,7 человека на кв. км; |
The third alternative, proposed by the workshop, was to require the contractor to select an initial exploration area consisting of 100 contiguous blocks of 10 square km, but to allow non-contiguous relinquishment from within that initial area. |
Третий вариант, предложенный на практикуме, состоит в том, чтобы обязать контрактора выбирать первоначальный разведочный район, состоящий из 100 прилегающих блоков по 10 кв. км, но дать ему возможность отказываться от блоков в рамках этого первоначального района без учета принципа прилегающих блоков. |
Paramaribo has a population of 242,946 in an area of 183 square km and the density is 1,327.6 people per square kilometre; |
в Парамарибо площадью 183 кв. км население составляет 242946 человек, а плотность населения - 1327,6 человек на кв. км; |
Marowijne with a population of 16,642 in an area of 4,627 square km has a density of 3.6. |
население Маровейне в количестве 16642 человека проживает на площади 4627 кв. км при плотности населения в 3,6 человека на кв. км. |
It has an area of 58.02 square kilometers (22.40 sq mi) and a population of 8,954 of which 3,025 live in the urban part and 5,929 in the rural part. |
Он имеет площадь около 58,02 квадратных километра (22 кв. миль) и население (на 2012 год) более 8950 человек, из которых 3025 человек живут в городской части, а 5929 человек в сельской части. |
Building costs are about $US 100 - 150 per square foot, depending on the materials. |
метров, под строительство дома от 400 кв. метров и более. |
Kiev Major's Office has opened a skating rink in the heart of the city Maidan Nezalezhnosti Square. |
Киевская городская государственная администрация открыла каток на Майдане Независимости. Каток общей площадью 540 кв. |
06.08.2010 THE AVERAGE PRICE FOR 1 SQUARE METER OF APARTMENTS IN CHISINAU IN JULY 2010 AMOUNTED TO €625, REDUCING BY 0,8%... |
04.08.2010 В МОЛДОВЕ В I ПОЛУГОДИИ 2010 Г. СДАНО В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 880 КВАРТИР ОБЩЕЙ ПЛОЩАДЬЮ 107,5 ТЫС. КВ. |
This involves compiling a price index for an accounting quarter by dividing the average price per square metre of living space at the end of the accounting quarter by the average price at the end of the preceding quarter. |
При данном методе расчета индекс цен за отчетный квартал определяется путем отнесения средней цены 1 кв. метра общей площади квартир на конец отчетного квартала к средней цене 1 кв. метра общей площади квартир на конец предыдущего квартала. |
Nickerie has a population of 36,639 in an area of 5,353 square km with a density of 6.8; |
население Никкери площадью 5353 кв. км насчитывает 36639 человек, а плотность населения составляет 6,8 человек на кв. км; |