The average global support square towards the end of the next century is likely to be about 100 metres square, about the same as the local support square for Europe today. |
По всей видимости, среднемировой показатель пространства жизнеобеспечения к концу следующего столетия будет составлять 100 кв. метров, т.е. он будет практически равен нынешнему показателю местного пространства жизнеобеспечения в Европе. |
The actual average cost of these projects was $128 per square foot, with a range of $35 to $409 per square foot. |
Стоимость соответствующих работ по этим проектам составляла от 35 до 409 долл. США за кв. фут при фактическом среднем показателе в 128 долл. США за кв. фут. |
The land area is 676,578 square kilometers. |
Территория составляет 676578 кв. км. |
This is the coal supply for the steel factory - 18 square kilometers. |
Это поставщик угля для сталелитейного завода: 18 кв. км. |
That would take between one and three square kilometers of footprint on the ground, entirely. |
Это в совокупности займёт от 1 до 3 кв. км земной поверхности. |
This was a proposal to avoid the possibility of monopolization of prime areas by requiring the contractor to select an exploration area comprised of clusters of contiguous blocks from within a prospective region of 5º square. |
Это предложение было направлено на то, чтобы избежать возможности монополизации наиболее выгодных районов за счет предписания о том, чтобы контрактор выбирал разведочный район, состоящий из групп прилежащих блоков, в рамках поискового района площадью 5 кв градусов. |
The population density estimate was high at 105 in 2000 compared to 85 people per square kilometre estimated in the 1987 census. |
По оценкам, плотность населения в 2000 году составляла 105 человек по сравнению с 85 человеками на кв. километр в 1987 году. |
At Am Dam, a 2.92 square kilometre area of battlefield was cleared, providing local populations with access to social infrastructure, such as hospitals and schools, as well as agricultural land. |
В Ам-Даме было расчищено поле боя площадью 2,92 кв. км, что дало местному населению доступ к объектам социальной инфраструктуры, таким как больницы и школы, а также к сельскохозяйственным землям. |
He added that some 600,000 square kilometers of land - an area equal to the France, Belgium, and Switzerland combined - had been transferred to indigenous peoples. |
Он уточняет, что коренным народам было передано 600000 кв. км земель, что составляет площадь, равную территории Франции, Бельгии и Швейцарии вместе взятых. |
In Brazil, there is a total of 615 Indian lands recognized to this time, in a total area of 107 million hectares or 1.07 million square kilometers. |
В настоящее время в Бразилии получили признание в общей сложности 615 районов проживания индейцев, общая площадь которых составляет 107 млн. га, или 1,07 млн. кв. км. |
Factors considered for this lease were proximity to the United Nations campus for conference service staff of the Department for General Assembly and Conference Management, accessibility and reasonable rent in the range of $46 to $52 per square foot per year. |
При рассмотрении этой аренды учитывались такие факторы, как близость персонала конференционных служб Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению к комплексу Организации Объединенных Наций, доступность и приемлемый уровень арендной планы - от 46 до 52 долл. США за кв. фут в год. |
The most populous states are those of Khartoum and Gezira (238 and 153 persons per square kilometre, respectively) because access to basic education, health and security services and jobs is better in those two states than elsewhere. |
Самыми населенными штатами являются Хартум и Эль-Гезира (соответственно 238 и 153 человека на кв. км), поскольку в этих двух штатах легче получить доступ к базовому образованию, медицинскому обслуживанию, услугам безопасности и рабочим местам, чем в других штатах. |
The first raid of this type on Tokyo was on the night of 23-24 February when 174 B-29s destroyed around one square mile (3 km²) of the city. |
Первый рейд такого типа на Токио произошёл в ночь с 23 на 24 февраля, когда 174 B-29 уничтожили около 3 кв. км. города. |
It is 72 kilometers long and 15 kilometers wide, total area is 730 square km. |
Его длина 72 км, ширина 15 км, площадь 730 кв. м. |
As early as the 1870s, on the proposal of the Commission for Arranging Prison Sector, the Saint Petersburg City Duma allocated a public land plot of 4,800 square sazhens to the Ministry of Internal Affairs. |
Ещё в 1870-х годах Санкт-Петербургской городской думой по представлению Комиссии по устройству тюремной части был выделен участок городской земли площадью 4800 кв. саженей для Министерства внутренних дел. |
Consisting of a microwave radiometer, an infrared radiometer, a GPS instrument for locating measurements, and a computer, the new system can produce salinity maps at the rate of 100 square kilometers per hour. |
Новая система, которая состоит из микроволнового радиометра, инфракрасного радиометра, прибора ГПС для засечки измерений и компьютера, может готовить карты солености воды со скоростью 100 кв. км в час. |
High population growth and more than a doubling of the population density (from 306 to 743 persons per square km) led to a drastic conversion of farmland into human settlements. |
Высокие темпы роста численности населения и повышение более чем вдвое плотности населения (с 306 до 743 человек на кв. км) привели к повсеместному преобразованию сельскохозяйственных угодий в населенные пункты. |
Should that standard be changed, the objective of code compliance could not be met, environmental standards could not be met, and the additional cost would be approximately $86 per square foot of space to provide appropriate additional ventilation. |
В случае изменения данного стандарта цель соблюдения строительных норм не может быть достигнута, не могут быть соблюдены экологические нормы, и дополнительные расходы составят примерно 86 долл. США на один кв. фут площади для обеспечения надлежащей дополнительной вентиляции. |
According to estimates based on the findings of the latest General Population and Housing Census, conducted in 1998, Mali has 10235202 inhabitants and an average population density of 8.2 persons per square kilometre. |
Согласно данным последней всеобщей переписи населения и жилого фонда 1998 года, в Мали насчитывается 10235202 населенных пункта, разбросанных по всей территории страны со средней плотностью населения в 8,2 человека на кв. км. |
Buildings with level III protection will be of substantial construction and consequently the cost per square metre will be much higher than for those buildings that are constructed to a lower specification or standard. |
Здание с защитой уровня III строится более основательно и поэтому стоимость 1 кв. м. будет гораздо выше, чем в тех зданиях, которые строятся в соответствии с более низкими спецификациями или стандартами. |
As for border controls on capital transfers, borders are subject to random controls and constant patrolling by the police forces, and the small size of the country (61 square km) makes such controls effective. |
В отношении пограничного контроля за переводом капиталов можно отметить, что границы выборочно контролируются и постоянно патрулируются полицейскими силами, причем благодаря небольшим размерам страны (61 кв. км) такие меры контроля являются эффективными. |
With a population growth rate of 3 per cent and a population density of 239 inhabitants per square kilometre, Burundi is one of the most densely populated countries in Africa. |
При темпах прироста З процента в год плотность населения составляет 239 человек на 1 кв. км, и по этому показателю Бурунди является одной из самых густонаселенных стран Африки. |
The request also indicates that after the establishment of the NMAA and NMAC work will be tendered with the cost estimated at approximately Euro 5.3 million euros calculated on the basis of Euro 2 euros per square meter. |
В запросе также указано, что после создания НОПМД и НЦПМД работа будет вестись на основе тендеров, и ее стоимость оценивается приблизительно в 5,3 млн. евро из расчета по 2 евро за 1 кв. метр. |
The 2011 Census shows a population density of 382 per square kilometre and decennial growth rate of 17.64 compared to 21.54 in 2001. |
По данным переписи населения 2011 года, плотность населения составляет 382 человека на 1 кв. км, а десятилетний прирост населения составил 17,64 по сравнению с 21,54 в 2001 году. |
Most of the trees in a 11/2 square mile area around the nuclear plant were killed off by animals died. |
Большинство деревьев на площади около 1,5 кв. км вокруг АЭС были убиты радиацией Как и многие животные |