You find a spring, and wash your eyes. |
Найдешь родник, промоешь глаэа. |
True love, as refreshing as spring. |
Освежающая, как родник. |
Does that spring still have water? |
А родник ещё жив? |
But he's got a spring at Romarins. |
У него же есть родник! |
My spring stopped running! |
Чего? - Родник пересох! |
But I found the real spring! |
Я нашел настоящий родник! |
Karaba the Sorceress has dried up our spring. |
Колдунья Караба высушила наш родник. |
The cursed spring is over there |
Проклятый родник вот там. |
As refreshing as spring. |
Освежающая, как родник. |
Is the spring still flowing? |
А родник ещё жив? |
River, lake, spring |
Река, озеро, родник |
No, our spring has dried up and the water hole is too far off. |
Наш родник высох, а озеро слишком далеко. |
Possibly. But, what you may not know is, at Pique-Bouffigue's there's a spring. |
Это верно, но вы, скорее всего, не знаете, что на земле Буфига есть родник. |
The spring is not diaclistic, but a Vauclusian resurgence. |
Но это родник не по типу диаклаза, а по типу воклюзного. |
Unfortunately, your spring does not appear on this valuable map... because it's not in the orography of the Huveaune River... or its tributaries. |
К сожалению, на этом плане не указано, откуда берет начало ваш родник. Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон. |
Ali Mardan Khan built the garden in 1632, and is built in such a way that the spring water is the source of fountains. |
Али Мардан Хан разбил сад в 1632, и так, чтобы родник питал фонтан. |
"Like a muddied spring or a polluted fountain is the righteous man who gives way before the wicked." |
Как повреждённый родник, и загрязнённый источник то праведник дающий путь злу. |
the spring, my flowers, my house, my money, the Soubeyran fortune and my life. |
Но я готов отдать ей всё, что у меня есть - родник, мои цветы, мой дом, сокровища, наследство Суберанов и мою жизнь. |
Come, let me show you the Spring. |
Пошли, покажу тебе Родник. |
Arany-Album and Forrás are exceptions, the former contains the poems of János Arany, a Hungarian poet from the 19th century, and the latter - which is an acoustic album - translates as "Source", or "Spring". |
Arany-Album и Forrás являются исключением, так как первый содержит песни на стихи Яноша Араня, известного венгерского поэта 19 века, а название акустического альбома «Forrás» переводится как «Родник». |
2000 - Participation in the art exhibitions "Kiev Spring-2000" (Kyiv); "Our Home - Odessa" (Odessa); art project "Spring" (Kyiv). |
2000 год - Участие в выставках живописи: «Киевская весна-2000» (г. Киев); «Наш дом - Одесса» (г. Одесса); арт-проект «Родник» (г. Киев). |
I am. Slurry pond fouled the spring. |
Шламовый отстойник загрязнил родник. |
Later on, purely by chance, we found the spring. |
Затем мы стали искать родник, и нам повезло. |
Sadly, there's no indication whatever of a spring in this area. |
К сожалению, на этом плане не указано, откуда берет начало ваш родник. |
Keto, you loved this spring once, remember? |
Вот это твой любимый родник. |