Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распределить

Примеры в контексте "Spread - Распределить"

Примеры: Spread - Распределить
However, to spread this burden the Convention requires "Each State Party in a position to do so to provide assistance for the implementation of the obligations referred to in Article 5 of this Convention" as a means of helping affected States Parties to fulfil their obligations. Однако, для того чтобы распределить это бремя, Конвенция устанавливает следующее требование: "Каждое государство-участник, обладающее соответствующими возможностями, содействует осуществлению изложенных в статье 5 настоящей Конвенции обязательств" - в качестве средства оказания помощи затронутым государствам-участникам в выполнении своих обязательств.
The Committee has attempted to spread the workload among its members by assigning each case to one of its members, who serves as the 'curator' for the case and has a special responsibility for entering into the detail of the case. Комитет предпринял попытку распределить рабочую нагрузку среди своих членов, поручив каждое из представленных дел одному из своих членов, который выполняет функции "куратора" по этому делу и несет особую ответственность за его детальное изучение.
the number of users is also much higher (typically 5 to 10 times), so it is possible to spread these large costs over a great number of toll payers; число пользователей этими дорогами также является намного более значительным (как правило, в 5-10 раз), поэтому эти существенные расходы можно распределить между большим числом лиц, оплачивающих дорожные пошлины;
Spread too thin, it would not work to its comparative advantage as the only financial resource that could be exclusively directed against poverty. Если ее распределить на все понемногу, она не покажет свои сравнительные преимущества в качестве единственного финансового ресурса, который можно направить исключительно на борьбу с нищетой.
This model enables companies to reduce their reliance on blockbuster medicines and spread their risk by moving into other areas of the market. Данная модель позволит компаниям снизить свою зависимость от «лекарств-блокбастеров» и распределить риски за счет выхода в новые сегменты рынка.
But others - those involved with the securitization of mortgages - were clearly important long-run innovations, because they can help spread risks better around the world. Но другие - те, которые связаны с секьюритизацией ипотечных кредитов - явно были важными новшествами, рассчитанными на долгий срок, потому что они могут помочь лучше распределить риски по всему миру.
Although the Government of the Netherlands had aspired to receive the full payment upon signing the agreement, the United Nations had sought to spread the payments over a period of time in case unforeseen problems were to arise with the premises. Хотя правительство Нидерландов стремилось получить всю сумму при подписании контракта, Организация Объединенных Наций предпочла распределить платежи во времени на случай возникновения непредвиденных проблем с помещениями.
If your swap requirements are this high, however, you should probably try to spread the swap across different disks (also called "spindles"). Если вам требуется много swap, лучше будет распределить его между разными дисками (такой метод называется "spindles" или "веретено").
Unlike the establishment of committees, this consultation method is less resource intensive with costs and effort more widely spread. В отличие от работы в комитетах такой метод консультаций требует меньшего объема ресурсов и позволяет распределить затраты и усилия между более широким кругом участников.
To the extent possible, we have sought to spread the pain equitably, and we believe we have achieved this. Мы стремились по возможности к тому, чтобы справедливо распределить бремя взносов, и считаем, что нам удалось добиться этого.
We need to better spread economic and social well-being and vitality throughout Thailand, which will also contribute to the reconciliation, trust and stability of the country. Нам нужно более равномерно распределить по всей территории Таиланда экономические и социальные блага и возможности, что будет также содействовать примирению, укреплению доверия и стабильности в нашей стране.
Add the potatoes, spread them out and press them down slightly. Добавить картофель, равномерно распределить по сковороде и слегка придавить.
4,000 vats spread over 100 acres? Распределить 4 тысячи баков на площади в 400 тысяч кв. м.?
Spread the test portion over the base of the test receptacle, thoroughly cleaned in advance, and note the weight of the test portion to within 1 mg. Равномерно распределить анализируемую пробу на дне сосуда, который должен быть заранее тщательно вымыт, и взвесить ее с точностью до 1 мг.
Spread evenly over the base of the vessel 5.0 to 50 10 g of the ground product as a test portion, replace the lid, and weigh the whole vessel. Равномерно распределить на дне сосуда 5,0-50 10 г размолотого продукта в качестве пробы для анализа, закрыть крышкой и взвесить сосуд вместе с содержимым.
Sample redesign is an opportunity to introduce new techniques, for example, multiple frames and adaptive sampling, and to spread the respondent burden more evenly. Переработка выборки - это возможность внедрить новые методы, например такие, как многократные основы выборки и адаптивная выборка, и более равномерно распределить лежащее на респондентах бремя.
spread the adhesive on a surface not larger than 1m2 at a time. раствор распределить за один раз на площади не более 1 м2.