Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спортсменов

Примеры в контексте "Sports - Спортсменов"

Примеры: Sports - Спортсменов
The Government supports aspiring athletes with disabilities through the various sports federations by providing grants, training facilities, lodging during meets and sports competitions, and assistance for participation in international meets. Государство оказывает содействие подготовке спортсменов с ограниченными возможностями путем предоставления стипендий различными спортивными федерациями; посредством развития спортивной инфраструктуры, размещения спортсменов во время сборов и спортивных чемпионатов; и содействия участию в международных соревнованиях.
In addition, certain single-sport federations govern sports for athletes with a disability, either as part of an able-bodied sports federation such as the International Federation for Equestrian Sports (FEI), or as a disabled sports federation such as the International Wheelchair Basketball Federation. Кроме того, некоторые федерации одного вида спорта регулируют этот спорт для спортсменов с инвалидностью, или как часть федерации для здоровых спортсменов, такие как Международная федерация конного спорта (FEI), или как федерация спорта для инвалидов, такие как Международная федерация баскетбола на колясках.
In the same way, we can observe the fact that in individual sports, like athletics, gymnastics, etc. the number of sports woman is bigger than the number of sports males. Аналогичным образом, можно наблюдать тот факт, что в отдельных видах спорта, таких как легкая атлетика, гимнастика и т. д., число спортсменов женского пола превышает число спортсменов - мужчин.
The sports festival featured 606 athletes from nine countries (Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexico, Panama, and Puerto Rico), competing in ten sports. В соревнованиях приняло участие 606 спортсменов из 9 стран (Коста-Рика, Куба, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Ямайка, Мексика, Панама и Пуэрто-Рико).
More than 200 athletes from 22 Moldovan sports clubs participated in the Republic Championship. В Чемпионате республики принимает участие более 200 спортсменов из 22 клубов Молдавии.
One way to attract young people is to invite sports celebrities to serve as spokespersons and goodwill ambassadors so as to help foster the positive values of sport and the achievement of development goals. Одним из способов привлекать в спорт молодых людей является практика приглашения знаменитых спортсменов, которые выступают в роли пропагандистов и послов доброй воли, помогая прививать молодежи позитивные идеалы спорта и достижения целей развития.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) seeks to involve well-known sports personalities, including football stars and other FAO Goodwill Ambassadors, in raising awareness and mobilizing public generosity about hunger prevention and alleviation. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) стремится к тому, чтобы привлекать известных спортсменов - в том числе футбольных звезд и других послов доброй воли ФАО - для того, чтобы информировать общественность и стимулировать щедрые пожертвования на борьбу с голодом.
Australians are invited to reflect upon their own racist attitudes and to transform their behaviour. The campaign features sports personalities in pictures and short videos expressing the motto of the campaign, stimulating the public to do the same. В ходе кампании австралийцам предлагается задуматься об их собственных расистских взглядах и изменить поведение, показываются фотографии спортсменов и короткие видеоматериалы с их участием и демонстрацией лозунгов кампании и призыва к людям поступить так же.
(e) Engaged the 33 "Millennium Development Goals champions" from sports and the arts - all of whom are United Nations Goodwill Ambassadors or Messengers of Peace - in a social media campaign; ё) привлек ЗЗ «пропагандистов Целей развития тысячелетия» из числа спортсменов и мира искусства, которые являются послами доброй воли или посланниками мира, к участию в социальных медийных кампаниях;
It brings together the athletes of the world in the greatest international sports festival, the Olympic Games, and promotes world peace, friendship, solidarity and fairness, for which the United Nations also stands. Оно объединяет спортсменов мира для участия в самом крупном международном спортивном мероприятии - Олимпийских играх - и содействует укреплению дружбы, солидарности и справедливости во всем мире, за что выступает также Организация Объединенных Наций.
Despite the absence of any formal restrictions on their participation in competitive sports - the percentage of women among all athletes was still low during the 1998-2002 period. Несмотря на отсутствие каких-либо формальных ограничений для их участия в состязательных видах спорта, доля девушек среди всех спортсменов в период 1998 - 2002 годов была по-прежнему низкой.
This is a clarion call to sports organizations and to the billions of sportspersons and their supporters and fans throughout the world to play their part fully. К спортивным организациям и миллиардам спортсменов и их спонсорам и поклонникам по всему миру обращен настоятельный призыв в полной мере играть свою роль в этом деле.
Sport grants to support young athletes and the creation of new sports complexes, constant training of over 150 athletes in five different kinds of sport every year Спортивные гранты на поддержку молодых спортсменов и создание нескольких спортивных комплексов с постоянной подготовкой в них свыше 150 человек в год по 5 видам спорта.
We are working to ensure sports training from early childhood with a view to promoting the talents of those who stand out as future athletes to champion and raise the level of our country in international sport. Мы стремимся добиться того, чтобы дети занимались спортом с самого раннего возраста, с тем чтобы поощрять таланты тех спортсменов, которые в будущем могут стать чемпионами и поднять престиж нашей страны в международном спорте.
In 2013, Yefimov moved to Tyumen to work in the regional specialized children's and youth sports school of the Olympic reserve to prepare young athletes for the competition in Tyumen. В 2013 году Андрей Ефимов переехал в Тюмень для работы в областной специализированной детско-юношеской спортивной школе олимпийского резерва для подготовки к соревнованиям молодых спортсменов Тюмени.
It is also the policy of the Hong Kong Government to promote sports, both in terms of excellence and at the grass-roots level, for the community as a whole. Гонконгское правительство проводит также политику, направленную на развитие спорта, как в плане повышения мастерства спортсменов, так и с точки зрения развития массового спорта в интересах всего общества в целом.
This prompted us to establish a national Olympic committee, to supervise national activities in this area and to improve training and refereeing so as best to meet our goal of improving the training of young people in various sports. Это побудило нас учредить Национальный олимпийский комитет для обеспечения руководства национальной деятельностью в этой области и повышения уровня подготовки спортсменов и судейства, чтобы иметь возможность наилучшим образом осуществлять наши цели по улучшению подготовки молодежи в различных видах спорта.
In keeping with the measures adopted by the Fédération Internationale de Football Association, all actors in the world of sports should be encouraged to take responsibility: individual athletes, directors and coaches, fans, the media and political leaders. В соответствии с мерами, принятыми Международной федерацией футбольных ассоциаций, необходимо поощрять ответственность всех участников сектора спорта: отдельных спортсменов, руководителей и тренеров, болельщиков, представителей средств массовой информации и политических руководителей.
In 2000-2002, 20 young sportsmen who had formerly been citizens of Russia, Ukraine, Tajikistan and Armenia received Belarusian citizenship under the Citizenship Act, and they are now successfully representing Belarus in the international sports arena. В соответствии с Законом "О гражданстве Республики Беларусь" за 2000-2002 годы 20 молодых спортсменов, являвшихся гражданами России, Украины, Таджикистана и Армении, получили гражданство Республики Беларусь и в настоящее время успешно представляют нашу страну на международной спортивной арене.
Economic, technical and logistical support to 35 national sports federations for the holding of competitive events, training and participation in international events, among others; оказана экономическая, техническая и логистическая поддержка 35 национальным спортивным федерациям, в частности, в проведении спортивных состязаний, подготовке спортсменов и участии в международных соревнованиях;
Girls who engage in sports may face the risk of gender-based violence, exploitation and harassment, from other athletes, coaches, managers, spectators, and family or community members. Девочки, занимающиеся спортом, могут подвергаться опасности гендерного насилия, эксплуатации и домогательств со стороны спортсменов, тренеров, менеджеров, зрителей, а также членов семьи или членов общины.
(a) Organizing 72 military world championships in 21 sports disciplines offered equally to men and women, with around 12,000 military athlete participants from 100 nations; а) организацию 72 чемпионатов мира среди военнослужащих по 21 спортивной дисциплине, которые были в равной степени открыты для мужчин и для женщин и в которых приняло участие около 12000 спортсменов из 100 стран мира;
Development and support of hockey, development of junior and youth sport, establishment of youth sports schools, establishment of the City of Almaty hockey team, training of skilled sportsmen, etc. Развитие и поддержка хоккея, развитие детского, юношеского и молодежного спорта, создание спортивных юношеских школ, создание хоккейной команды г. Алматы, подготовка квалифицированных спортсменов.
According to a survey in 2001 on the status of mass sports in China, women athletes accounted for 43.4 per cent of the total athlete population and 15.8 per cent of the total female population, an increase of 2.2 per cent compared with 1996. Согласно данным исследования о состоянии массовых видов спорта в Китае, проведенного в 2001 году, женщины-спортсменки составляют 43,4 процента от общего числа спортсменов и 15,8 процента от женского населения в целом, что на 2,2 процента больше, чем в 1996 году.
These include schemes such as the Sports Fund for Pension for Meritorious Sportspersons, as well as the Promotion of Sports and Games in Schools programme. Среди них - Пенсионный фонд для заслуженных спортсменов, а также программа внедрения спортивных занятий и игр в школах.