Английский - русский
Перевод слова Spokesperson
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Spokesperson - Представитель"

Примеры: Spokesperson - Представитель
According to the company spokesperson, this policy is connected with the product's country of origin. Как разъяснил представитель компании, в рамках этой политики учитывается страна происхождения товара.
After failing to advance and seize new positions, on 22 May, the M23 spokesperson announced a unilateral ceasefire. После того, как наступление «М23» захлебнулось и движение не смогло захватить новые позиции, его представитель 22 мая объявил прекращение огня в одностороннем порядке.
A Navy spokesperson commented, only to say they are looking into the matter. Представитель ВМФ прокомментировал это, сообщив, что они разбираются в обстоятельствах дела.
The spokesperson for the African Group said that UNCTAD should try to build on its success at the tenth session of the Conference. Представитель Группы африканских стран заявил, что ЮНКТАД должна стремиться закрепить успех, достигнутый на десятой сессии Конференции.
Initially, one spokesperson stated that members of the group "have got some wrong information" about Scientology. Сначала представитель церкви заявил, что к членам группы «попала неправильная информация» о саентологии.
That night, a government spokesperson stated that the city was under control of forces loyal to Muammar Gaddafi. Ночью представитель правительства в Триполи заявил, что город полностью находится под контролем сил, верных Муаммару Каддафи.
Joining me now live via satellite, American Vampire League spokesperson Steve Newlin himself. Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин.
An OCP spokesperson has confirmed that Robocop has joined the terrorist rebel forces. Представитель ОКП подтвердил, что Робокоп перешел на сторону бунтовщиков.
The spokesperson for the African Group (South Africa) welcomed the outcome of the Working Party's deliberations. Представитель Группы африканских стран (Южная Африка) приветствовал результаты обсуждений, проведенных Рабочей группой.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Venezuela) welcomed the results achieved by the Working Party. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Венесуэла) приветствовала результаты, достигнутые Рабочей группой.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Uruguay) endorsed the idea of reviewing the work of this interesting Group. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Уругвай) поддержала идею проведения обзора работы этой интересной группы.
A Peace Now spokesperson stated that three new settlements had been established since the election. Представитель движения "Мир - сегодня" сообщил, что после выборов было создано три новых поселения.
The spokesperson for the African Group (Morocco) noted with satisfaction the increase in resources allocated to technical cooperation activities. Представитель Группы африканских стран (Марокко) с удовлетворением отметил увеличение ресурсов, выделяемых для деятельности в области технического сотрудничества.
The Civil Administration spokesperson: "We will implement any decision made. Представитель гражданской администрации сказал: «Мы будем выполнять любое принятое решение.
The spokesperson stated that the exit and the entrance would remain closed until further notice. Представитель ИДФ заявил, что лагерь будет закрыт для входа и выхода до получения иных указаний.
The spokesperson for the African Group expressed appreciation to the UNCTAD secretariat for its tireless work in support of Africa. Представитель Группы африканских стран выразил признательность секретариату ЮНКТАД за неустанные усилия по оказанию поддержки африканским странам.
The FLNKS spokesperson stated, What we want is a Government that is located on neutral grounds. Представитель НСФОК заявил: «Мы хотим, чтобы правительство размещалось на нейтральной территории.
The spokesperson of the Foreign Ministry of Viet Nam went on to say that the perpetrators should be brought to justice and severely punished. Представитель министерства иностранных дел Вьетнама заявил далее, что виновные должны предстать перед судом и понести суровое наказание.
The spokesperson for the Ethiopian Foreign Ministry then stated that Addis Ababa was a safe and neutral venue for the blighted meeting. Официальный представитель эфиопского министерства иностранных дел тогда заявил, что Аддис-Абеба является безопасным и нейтральным местом для проведения этой обреченной на провал встречи.
The spokesperson for the African Group (Zambia) supported the continued holding of expert meetings. Представитель Группы африканских стран (Замбия) выступил за продолжение проведения совещаний экспертов.
The use of live fire by IDF was confirmed by its spokesperson. Использование огнестрельного оружия солдатами ЦАХАЛ подтверждает их официальный представитель.
Another regional spokesperson recommended strengthening the link between technical cooperation activities and UNCTAD's two other pillars: consensus-building and research and analysis. Представитель другой региональной группы рекомендовал укрепить связь между деятельностью в области технического сотрудничества и двумя другими основными направлениями работы ЮНКТАД: формирование консенсуса и исследовательская и аналитическая работа.
The spokesperson went into hiding, reappearing following the resumption of dialogue between President Nkurunziza and FRODEBU. Представитель ФДБ скрылся и объявился лишь после того, как был возобновлен диалог между президентом Нкурунзизой и ФДБ.
The spokesperson pointed to a number of improved systems which had been introduced in recent years. Представитель сети отметила ряд усовершенствованных систем, внедренных в последние годы.
The official spokesperson had proceeded only after the Executive Office of the Secretary-General had received assent. Официальный представитель выступил с соответствующим заявлением только после того, как Канцелярия Генерального секретаря получила их согласие.