The delegation of Benin was headed by A. Marie-Elise C. Gbedo, Minister of Justice, Legislation and Human Rights, Garde des Sceaux and Government Spokesperson. |
Делегацию Бенина возглавляла А. Мари-Элиз Кбедо, министр правосудия, законодательства и прав человека, хранительница печати и представитель правительства. |
The UNMIK Director of Administration, representing the Division of Administration, also attends Executive Committee meetings, as do the Chief of Staff and the Spokesperson. |
Директор по вопросам администрации МООНК, представляющий Административный отдел, также участвует в заседаниях Исполнительного комитета, равно как начальник штаба и представитель. |
Spokesperson: This report was made to the Human Rights Council and it is a matter for the Human Rights Council to take decisions on. |
Представитель: Настоящий доклад был подготовлен для Совета по правам человека, и именно этот орган должен принимать соответствующие решения. |
Spokesperson for the Internal Security Minister Shlomo Ben Ami stated that Ben Ami's stated opposition the week before did not mean that he could stand in the way of court orders to demolish houses. |
Представитель министра внутренней безопасности Шломо Бен Ами заявил, что сделанное им на прошлой неделе заявление не означает, что он может не выполнять судебные решения о разрушении домов. |
Apparently, our latest spokesperson. |
Судя по всему, наш новый представитель. |
Louisa Raposa their spokesperson. |
Луиза Рапоса их представитель. |
A police spokesperson was quoted as saying, |
Представитель полиции заявил - цитирую: |
He's the spokesperson for the majority leader. |
Он представитель лидера большинства. |
Louisa Raposa, their spokesperson. |
Луиза Рапоза, их представитель. |
Spokesperson for the group of 11 opposition political parties |
за прогресс, представитель группы 11 оппозиционных |
1980-1984 Spokesperson of the Foreign Office, Bonn. |
Официальный представитель министерства иностранных дел, Бонн |
(Minister for Women's Rights and Government Spokesperson) |
(министр по правам женщин и официальный представитель правительства) |
Spokesperson for the Network Against All Forms of Discrimination |
официальный представитель Сети по борьбе с любыми формами дискриминации |
The Spokesperson, who would head the Office, would speak for the entire mission. |
Представитель по связи с общественностью, который будет возглавлять Отдел, будет выступать от имени всей миссии. |
Those from Burundi included His Excellency Mr. Cyprien Ntaryamira, President of the Republic; Mr. Bernard Ciza, Minister for Development Planning and Reconstruction; and Mr. Cyriaque Simbizi, Minister for Communications and Spokesperson for the Government. |
Из числа правительства Бурунди погибли: президент Республики Его Превосходительство г-н Сиприен Нтарьямира, министр планирования в целях развития и реконструкции г-н Бернар Сиза и министр связи и официальный представитель правительства г-н Сириак Симбизи. |
The official spokesperson of that mission stated: |
Официальный представитель этой миссии заявил: |
The spokesperson for Boston General confirmed |
Представитель Бостон Дженерал подтвердил... |
A MNF-I spokesperson confirmed the incident. |
Этот инцидент подтвердил представитель МНС-И. |
First, there is a need for a global spokesperson. |
Во-первых, необходим соответствующий представитель на глобальном уровне. |
Mukhtar Abu Ali Aisha - The Leader of Mu'askar Anole Other leaders: Mohamed Moalim - Official spokesperson. |
Мухтар Абу Али Айша - Лидер Индо Аде и милиции клана Дарода Другие лидеры: Мохамед Моалим - официальный представитель. |
A spokesperson for Hamas is reported to have said, We are creating facts. |
По имеющимся сообщениям, представитель организации «Хамас» заявил: «Мы сами формируем действительность. |
Meanwhile, earlier today, AVL spokesperson Reverend Steve Newlin - had this to say. |
В то время, не далее как сегодня представитель Американской Лиги вампиров, преподобный Стив Ньюлин, сообщил следующее. |
They are represented by counsel, Nassera Dutour, spokesperson for the Collectif des Familles de Disparu(e)s en Algérie. |
Их представляет адвокат Нассера Дютур, представитель Ассоциации родственников лиц, исчезнувших в Алжире. |
The FDLR spokesperson, La Forge Fils Bayeze, publicly claimed FDLR responsibility for the attacks. |
Представитель ДСОР Ла Форж Филь Байез публично заявил о том, что ДСОР берут на себя ответственность за эти нападения. |
Mr. Óscar Arias Sánchez, former President of Costa Rica and 1987 Nobel Peace Laureate, has international stature as a spokesperson for the developing world. |
Д-р Оскар Ариас Санчес, бывший президент Коста-Рики и лауреат Нобелевской премии мира 1987 года, пользуется огромным международным престижем как представитель развивающегося мира и как защитник развития человека, демократии и демилитаризации. |