Glad your spirits are still up. |
Рада, что вы не пали духом. |
But I try and keep my spirits up. |
Но я стараюсь не падать духом. |
You know, she still has the memory loss, but I... her spirits are really up. |
Она все еще ничего не помнит, но я... она воспрянула духом. |
Never give a woman credit for keeping up a man's spirits. |
Вы никогда не верите, что это женщины не позволяют вам падать духом. |
Because she would have wanted us to lift our spirits. |
Она хотела бы, чтобы мы воспряли духом. |
Well, I'm sure the sight of you alone will be sufficient to revive his spirits, my darling, but yes, I'll be along later. |
Ну, я уверен, что твоего присутствия будет достаточно чтобы он воспрянул духом, моя дорогая, но, да, позже я его навещу. |
He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits. |
У него был такой силы дух, они все были очень сильны духом. |
That's it, keep the spirits up, Olive. |
Так-так, не падайте духом, Олив! |
Shouldn't lads with no-one to write to them have their spirits kept up? |
Нельзя, чтобы парни, которым никто не пишет, пали духом. |
An eternal servant of the Ancient Spirits of Evil, Mumm-Ra is himself a Spirit of Evil, with the sole purpose of conquering the universe. |
Являясь слугой Древних Духов Зла, Мамм-Ра и сам был Духом Зла, единственной целью которого было завоевание Вселенной. |
Spirits can be unpredictable, but if he finds union with his spirit, you will see him change into Fadó, an ancient holy spirit. |
Духи могут быть непредсказуемыми, но если он найдет связь с его духом, вы увидите, как он превратится в Фадо, древнего священного духа. |
Be steadfast and keep your spirits high |
Будь стойким и не падай духом |
Try to keep your spirits up. |
Постарайтесь не падать духом. |
Keep your spirits up, Martin! |
Не падай духом, Мартин! |
When her spirits were low. |
Когда она пала духом. |
So you've got to keep your spirits up! |
Так что не падайте духом! |
You need to keep your spirits up. |
Вам не надо падать духом. |
As his spirits sagged, his body deteriorated until, I believe, he slowly brought about his own death. |
Постепенно он упал духом, тело его стало дряхлым, и, я думаю, что он сам постепенно приблизил свою смерть. |
I am glad to see your spirits so speedily restored. |
Я рада видеть, что вы так быстро воспряли духом. |
I, for one, am confident that all of you, members of the Commission, will walk away from this meeting with your spirits intact. |
Я, например, уверен, что все вы, члены Комиссии, уйдете с этого заседания с несломленным духом. |
It took what I can only describe as a miracle to lift my spirits. |
Чтобы я воспрянул духом, понадобилось то, что я называю чудом. |
While some opportunities to advance our efforts have been squandered, some events this year have lifted our lagging spirits and faith and have renewed our determination on these issues. |
И хотя ряд возможностей для дальнейших наших усилий было упущено, некоторые события в этом году позволили нам воспрять духом и возродили веру и решимость в отношении данных вопросов. |
If somebody could show me just a bit of kindness, a friendly "hello" or even a smile, I'm sure that would lift my spirits so much. |
Если бы хоть кто-нибудь проявил ко мне капельку доброты, сказал бы по-дружески "привет" или бы улыбкой одарил, то я уверена, что очень быстро воспряла бы духом. |
As his spirits sagged, his body deteriorated until, I believe, he slowly brought about his own death. |
Постепенно он упал духом, тело его стало дряхлым, и, я думаю, что он сам постепенно приблизил свою смерть. |