| Do you really expect me to believe that my father's spirit is responsible for these things? | Ты думаешь, я поверю в то, что во всём этом виноват призрак моего отца? |
| She believed that Martha's spirit is in that house, and so do I, and I'm not going to sell it until I figure it out. | Она верила, что в доме призрак Марты, и я тоже верила, и я не продам его, пока во всём не разберусь. |
| What is it - what - a-a spirit, demon, what? | Что это? Призрак, Демон, что? |
| Spirit, conduct me where you will. | Призрак, веди меня, куда нужно. |
| Spirit, this is a fearful place. | Призрак, страшно в этих стенах. |
| Spirit, tell me, will Tiny Tim...? | Призрак, скажи мне, малютка Тим... |
| Spirit... before I draw nearer to that stone to which you point, answer me one question! | Призрак... Пока я не у камня, на который ты указываешь, я должен знать одну вещь. |
| The spirit should be at rest. | Призрак должен обрести покой. |
| The spirit we're hunting, it took her. | Ее схватил наш призрак. |
| In that second, you unleashed Uther's spirit. | И успел высвободить призрак Утера. |
| My father's spirit in arms! | Отцовский призрак в латах! |
| So, a spirit - | Так значит, призрак... |
| The spirit of the ghost raft. | Призрак плота с привидениями. |
| "How now, mad spirit?" | Теперь лишь... милый призрак. |
| Is that so, spirit? | Это так, призрак? |
| Look, the spirit appeared right next to me! | Призрак был рядом со мной! |
| 'Tis the spirit of my dead mother. | Это - призрак моей матери! |
| You're no spirit. | Никакой ты не призрак. |
| That's the spirit, doc. | Это призрак, док. |
| Darken rahl was just a spirit. | Даркен Рал всего лишь призрак. |
| If bill murdered Peter Sweeney and Peter's spirit got its revenge, case closed. | Если Билл убил Питера Суини, и призрак Питера отомстил, то всё кончено. |
| And since this is where my memory hits a roadblock, I'm guessing that spirit started driving this dune buggy. | И поскольку на этом мои воспоминания заканчиваются, мне кажется, этот призрак и управляет всем этим вертепом. |
| Kind spirit, say Tiny Tim will be spared. | Скажи, призрак, неужели Тим обречён? |
| You really think a centuries-old spirit has come back for revenge? | Неужели вы и впрямь верите, что призрак, которому несколько веков, вернулся, чтобы мстить? |
| So you think whatever's the spirit attached to - Cooper just brought it with him? | Так ты думаешь, Купер притащил с собой вещь, с которой связан призрак? |