The sphere of the problems of critique, its concepts, criteria of relevance, and specific objects and the manner of theoretical-empirical analysis will emerge in the future. |
Область проблем критики, ее рабочих понятий, критериев релевантности, специфических объектов и способа теоретико-эмпирического анализа появится в будущем. |
This was an outcome of Latvia's own investment in the sphere of new communication and information technologies within the scope of the Latvian National Library's Gaismas tīkls (network of light) project, rated highly by the Foundation. |
Это произошло благодаря вложениям в область новых коммуникаций и информационных технологий, осуществленным Латвией раннее в рамках проекта латвийских библиотек «Сеть света», высоко оцененного фондом. |
The sporting sphere has not escaped being caught in the net of measures that make up the economic, trade and financial blockade imposed by the United States on Cuba, something that has been vigorously rejected by the international community. |
Область спорта также стала пленницей тех мер, которые образуют экономическую, торговую и финансовую блокаду, введенную Соединенными Штатами Америки против Кубы, которую решительно отвергает международное сообщество. |
Another important sphere is that of combined transport. |
Другая важная область деятельности в секторе транспорта представлена комбинированными перевозками. |
The other two cover the equatorial region of the celestial sphere, from the declination of 30º south to 30º north. |
Остальные два покрывают экваториальную область небесной сферы, от склонения 30º на юге до 30º северной широты. |
Since, by definition, domestic violence took place in the private sphere, it did not fall under the scope of that provision. |
По определению относясь к частной жизни, насилие в семье не попадает в область применения этого положения. |
The financial policy of Azerbaijan is an independent area of the Republic in the sphere of financial relations, aimed at the implementation of the state program of economic development of the Republic. |
Финансовая политика Азербайджана - независимая область деятельности республики в сфере финансовых отношений, направленная на реализацию государственной программы экономического развития АР. |
In his Divine Comedy, Dante placed Ripheus in Heaven, in the sixth sphere of Jupiter, the realm of those who personified justice. |
В своей Божественной комедии, Данте поместил Рифея в рай, в шестую сферу, на Юпитер, область тех, кто представлял правосудие. |
When the person represented in figure, places legs and raises hands, the center of a circle or the sphere generated by his body, is displaced in area navel. |
Когда человек, изображенный на рисунке, расставляет ноги и приподнимает руки, центр круга или сферы, сформированной его телом, смещается в область пупка. |
This is caused by the fact that the transition region between gas that is highly ionized and neutral hydrogen is very narrow, compared to the overall size of the Strömgren sphere. |
Причиной этого является тот факт, что область перехода между ионизованным водородом и нейтральным водородом очень узка в сравнении с общим размером сферы Стрёмгрена. |
I hope the world appreciates the importance and humanity of such actions, and is also assured of our commitment to addressing nuclear security problems from the sphere of declarations to the level of real practical issues. |
Я надеюсь, что мир должным образом оценит всю важность и гуманность таких действий, а также убедится в нашей приверженности тому, чтобы перевести проблемы ядерной безопасности из сферы деклараций в область реальных практических дел. |
Within the Hill sphere, the region of stability for retrograde orbits at a large distance from the primary is larger than that for prograde orbits. |
Внутри сферы Хилла область устойчивости для ретроградных орбит на большом расстоянии от первичного тела больше области устойчивости для прямых орбит. |
In cosmology, a Hubble volume or Hubble sphere is a spherical region of the observable universe surrounding an observer beyond which objects recede from that observer at a rate greater than the speed of light due to the expansion of the Universe. |
В космологии объём Хаббла, радиус Хаббла или сфера Хаббла - область расширяющейся Вселенной, окружающей наблюдателя, за пределами которой объекты удаляются от наблюдателя со скоростью большей, чем скорость света. |
Sphere of influence was introduced into corporate social responsibility discourse by the Global Compact. |
Понятие сферы влияния было введено в область корпоративной социальной ответственности Глобальным договором. |
The representation of women in the political sphere remains low mainly due to Korea's traditional and patriarchal perception based on Confucianism, which considers the domains of politics and civil service as being suitable for only men. |
Представленность женщин в политической сфере остается низкой прежде всего в силу традиционного и патриархального менталитета корейцев, основанного на конфуцианстве, согласно которому область политики и гражданской службы считается прерогативой только мужчин. |
But of course, it would be great if we could move some projects out of the pure research sphere and into the commercial arena. |
Но, разумеется, если бы мы смогли из этой чисто исследовательской сферы что-то перенести в область бизнес-интересов, то это имело бы хорошую перспективу. |
The breath - is lifted by sharp movement of hands upwards both spheres, holding in hands smaller sphere, from area navel in area hardly the beginnings of a breath are lower. |
Вдох - резким движением рук поднимаем вверх обе сферы, держа в руках меньшую сферу, от области пупка в область чуть ниже начала грудины. |
The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering. |
Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит. |
Equatorial stars of the eastern hemisphere The equatorial region of the celestial sphere's eastern hemisphere includes 16 navigational stars from Alpheratz in the constellation Andromeda to Denebola in Leo. |
Экваториальная область восточного полушария небесной сферы включает в себя 16 навигационных звёзд от Альфераца в созвездии Андромеды до Денеболы во созвездии Льва. |
Equatorial stars of the western hemisphere The equatorial region of the celestial sphere's western hemisphere includes 13 navigational stars from Gienah in the constellation Corvus to Markab in Pegasus. |
Все подписанные навигационные звёзды, изображённые на карте, кликабельны Экваториальная область западного полушария небесной сферы включает в себя 13 навигационных звёзд от Гиенаха, находящегося на западе в созвездии Ворона до Маркаба, находящегося в Пегасе. |
However, the sphere affected by the Employment Act - employment policy - is different from the sphere affected by the Labour Code. |
Однако область, на которую распространяется Закон о занятости, - политика в области занятости - отличается от сферы действия Трудового кодекса. |
While it is clear from the above that every kind of State can make important and immediate contributions in the nuclear sphere itself, it is also clear that what happens in the nuclear sphere is not divorced from underlying political realities. |
Из вышесказанного со всей очевидностью вытекает, что любая категория государств может внести крупный и важный вклад в саму ядерную область, но и также четко указывается, что то, что происходит в ядерной сфере не может быть отделено от основополагающих политических реальностей. |
In other terms, how to pull natural resources out of the sphere of peace and security and to bring them back where they belong, in the sphere of national development? |
Иными словами, каким образом извлечь природные ресурсы из области мира и безопасности и вернуть их туда, где они должны находиться, т.е. в область национального развития? |
Sphere of certificate application is "Designing, developing and application of software products, consulting in informational technology sphere". |
Область применения сертификата: «Проектирование, разработка и внедрение программных продуктов, консалтинг в области информационных технологий». Сертификационный аудит проведен немецкой компанией TUV CERT в ноябре 2001 года, регистрационный номер сертификата 1510011190. |
IP valuation is an extensive sphere of activity which only partially intersects with the sphere of professional valuation, i.e. the professional assessment of the value of property, including IA. |
Оценка ИС - это обширная область деятельности, лишь частично пересекающаяся со сферой профессиональной оценки, т.е. |