Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Специальные

Примеры в контексте "Specially - Специальные"

Примеры: Specially - Специальные
Brand new editions, specially printed. Новейшие редакции, специальные издания.
We have a specially prepared booklet. У нас есть специальные буклеты я думаю эти два дня не прошли даром
As the Ottoman defenders recovered from the artillery barrage, they began firing at the Australians through specially cut holes at point blank range. Когда османские защитники восстановились от первого шока, они начали расстреливать австралийцев в упор - через специальные отверстия.
There are also several commercial adult toy cleaning solutions that can be purchased that have been specially formulated to kill all bacteria and germs but preserve the life of the toys. Существуют так же специальные растворы и чистящие средства для ухода и очищения игрушек для взрослых, которые Вы можете приобрести, чтобы удалить все бактерии, очистить и сохранить Ваши игрушки, как можно дольше.
The car had specially designed compartments under the car seats; according to Congolese authorities, this indicated that the car was used frequently for smuggling (see annex 89). Под сидениями автомобиля были установлены специальные емкости, что, по мнению конголезских властей, свидетельствует о том, что этот автомобиль часто использовался для провоза контрабанды (см. приложение 89).
in the development and production of welded cannulas allows us to produce tubes specially used for medical purposes such as hypodermic needles or surgical equipment. в разработке и производстве сварных капилляров позволяет нам производить специальные трубы, используемые для медицинских целей (иглы для шприцев, хирургические инструменты).
The fifth and sixth floor contain the "Super Power Program", which includes specially designed machines that Scientologists believe allow users to develop new abilities and experience enlightenment. Пятый и шестой этажи отведены под «программу "Суперсила"»; там установлены специальные машины, которые, по убеждению саентологов, помогают выработать новые способности и испытать просветление.
MoD asserts that the replacements for these components had to be specially purchased for the long refit of the Al-Sanbouk and in anticipation of similar work being performed on the Istiglal. МО утверждает, что для замены этих компонентов пришлось произвести специальные закупки при производстве общего капитального ремонта корабля "Ас-Санбук" и в связи с предстоящим проведением аналогичных работ на корабле "Истиглал".
To address this problem, in Mumbai, India, children's toilets were specially designed to include smaller squat plates, handles to prevent overbalancing, and smaller pit openings into a shallow trench that is flushed regularly. Для решения этой проблемы в Мумбаи, Индия, при сооружении туалетов для детей предусматриваются специальные, более маленькие опорные пластины, ручки для удержания равновесия и уменьшенные отверстия в регулярно смываемой плоскодонной раковинеЗЗ.
The rail service in India is bridging not only distances, but also the divide, providing specially designed services for the poor, women and workers of the informal sector. Железнодорожные перевозки в Индии помогают наладить сообщения не только между различными географическими точками, но также сокращают социальный разрыв, предоставляя специальные услуги для неимущих слоев населения, женщин и работников неформального сектора.
Some cantons have adopted measures of assistance to women who have gone back to work or intend to do so, including, for example, adult education projects, retraining courses or courses specially designed for women wishing to return to employment. Среди подобных мер можно назвать, например, проекты в области профессиональной подготовки взрослых или получения второй профессии либо специальные курсы для женщин, которые хотели бы возобновить работу.
Cell culture grade fetal bovine serum. (5) 4.1: Centrifugal separators designed for use with biological material capable of continuous operation at a flow rate of 20 litres per hour or greater and specially designed rotors therefor. 4.1: центробежные сепараторы для работы с биологическими материалами непрерывного действия со скоростью потока 20 литров в час или более и специальные роторы к ним. 6) 4.2: центрифуга периодического действия, имеющая ротор производительностью 10 литров или более для работы с биологическими материалами.
Specially made quilt clips are available to hang your baby quilt on the nursery wall for added decoration. Для прикрепления декоративного одеяла на стену детской существуют специальные зажимы.
Special preventive measures are being implemented, but they are not specially targeted at women. Принимаются специальные меры профилактического характера, но они не имеют конкретной направленности на женщин.
Dedicated underground stations and specially designed rolling stock will offer a high quality service for airport travellers. Специальные подземные железнодорожные станции и подвижной состав специальной конструкции обеспечат предоставление высококачественных услуг для пассажиров, следующих в аэропорт.
Every year special human rights courses were organized for all members of the police and security forces, and handbooks specially prepared for them. Ежегодно для всех сотрудников органов правопорядка и полиции организуются специальные курсы, посвященные тематике прав человека.
There are also special units to which specially identified responsibilities have been assigned. Функционируют также специальные подразделения, на которые возлагаются конкретные функции.
Civilian police are assumed to require specialized patrol vehicles: 100 per cent of civilian police vehicles should be specially equipped. Предполагается, что для гражданской полиции потребуются специальные патрульные автомобили: автотранспортный парк гражданской полиции на 100 процентов должен быть укомплектован специально оборудованными автомобилями.
Tank-containers, portable tanks, special containers and specially equipped containers shall bear this mark on both sides and at each end. Контейнеры-цистерны, переносные цистерны, специальные контейнеры и специально оборудованные контейнеры должны иметь эту маркировку с обеих боковых сторон и сзади.
UNRWA continued its efforts to maintain standards and boost achievement levels among pupils in Agency schools, provide specially tailored programmes for children with special needs and compensate for the cumulative disruption in education as a result of earlier periods of unrest in various fields. БАПОР продолжало свои усилия по поддержанию необходимого уровня успеваемости и повышению этого уровня в своих школах, организовывало специальные программы обучения для детей с ограниченными способностями и компенсировало сбои в учебном процессе, связанные с предшествующими периодами беспорядков в различных районах деятельности Агентства.
As a general matter, only in limited circumstances may convicted prisoners be subjected to special security measures such as segregation or separation from the general prison population in specially constructed cells. По общему правилу, только в ограниченном числе случаев к осужденным могут применяться специальные меры, такие, как сегрегация или отдельное от общего контингента размещение в специально построенных для таких целей камерах.
Special education program is a specially designed instruction at no cost to the parents to meet unique needs of children with disability, including instruction conducted in the classrooms, homes, hospitals and institutions. Для удовлетворения особых потребностей детей-инвалидов разрабатываются специальные бесплатные учебные программы которые дети могут проходить в школе, на дому, в больницах и специализированных учреждениях.
Journalists have to keep exclusively to the government position, and only specially instructed journalists have the right to publish on this theme in the media. Журналисты должны строго придерживаться позиции правительства, и право касаться этой темы в средствах массовой информации предоставлено только журналистам, получившим специальные инструкции.
The State party also stated that special units of specially trained public prosecutors had been set up in 10 locations by 1 June 2008 and that 90 more were due to be set up. Государство-участник заявляет также, что были созданы специальные подразделения по специальной подготовке сотрудников прокуратуры, которые уже функционируют в 10 районах с 1 июня 2008 года, и что предполагается создать еще 90 таких подразделений.
The Special Envoys of the United Nations Secretary-General for AIDS are individuals specially selected by the United Nations Secretary-General to help advance the AIDS agenda in the regions they cover. Специальные посланники по СПИДу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций - это лица, выбранные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций для оказания помощи с целью продвижения повестки по СПИДу в регионах, где они работают.