In any event, each of the specialized agencies at Geneva has its own legal service with the required expertise in the agencies' specialized fields. |
В любом случае, каждое из специализированных учреждений в Женеве располагает собственной правовой службой, укомплектованной необходимыми специалистами с учетом специфики деятельности учреждений. |
Contrary to the authors' allegations, land disputes are given specialized attention by the Tribunal of First Instance of Papeete, where two judges specialized in the adjudication of land disputes each preside over two court sessions reserved for such disputes each month. |
Вопреки утверждениям авторов, земельные споры разрешаются специалистами, так как в суде первой инстанции Папеэте имеются двое судей, специализирующихся на рассмотрении земельных споров, и каждый из них председательствует ежемесячно на двух сессиях суда, посвященных рассмотрению таких дел. |
A..20 Requirements amounting to $35,400 provide for the hiring of individual contractors to supplement the Unit's in-house expertise with specialized knowledge in order to enhance its capacity to handle specialized research in the context of the projects under the Unit's annual programme of work. |
A..20 Потребности в размере 35400 долл. США связаны с наймом отдельных подрядчиков для пополнения собственной кадровой базы Группы специалистами из узких областей, с тем чтобы расширить ее возможности для проведения узконаправленных исследований в рамках проектов, предусмотренных годовой программой работы Группы. |
University of Dhaka introduced Women Studies Department for creating specialized expertise in the country on gender issues. |
В Даккском университете был создан факультет женских исследований с целью обеспечения страны специалистами по гендерным вопросам. |
Inmates may also be permitted to communicate, in the same spaces, with professionals accredited within the framework of their specialized areas, with social workers and with the priests or ministers of their religion. 4. |
В тех же помещениях заключенному может быть разрешено общаться со специалистами, уполномоченными вести свою деятельность, с общественными помощниками и со священниками или священнослужителями той религии, которую он исповедует. 4. |
In addition, a team of specialized instructors is currently being strengthened in each army and police unit to ensure that the process is followed up and reproduced. |
Кроме того, в настоящее время в целях продолжения и воспроизведения этого процесса группы преподавателей в каждом подразделении армии и полиции пополняются новыми специалистами. |
However, unless regional hubs were strengthened with posts for highly specialized investigators of white-collar offences, including complex fraud schemes, the Investigations Division would not be able to absorb such cases. |
Однако, если региональные узлы не будут усилены за счет добавления должностей, которые будут заполнены высококвалифицированными специалистами по преступлениям «белых воротничков», включая комплексные мошеннические схемы, Отдел расследований все такие дела рассмотреть не сможет. |
The Department of Peacekeeping Operations and the field missions will need to take the first steps to build capacity to implement an information disclosure policy consistent with public expectations for global governance in the twenty-first century, hence the request for specialized information technology expertise. |
Четырехдневный семинар будет направлен на обеспечение развития партнерских отношений между сотрудниками по вопросам ведения документации, координаторами, специалистами по основным вопросам и экспертами по информационным технологиям. |
Ports and terminals in the Arctic need to be able to berth ice-class ships, equipment needs to be sturdy and adequate, and labour needs to be skilled and specialized. |
Порты и терминалы в Арктике должны быть приспособлены для приема судов ледового класса, они должны располагать надлежащим и достаточным оборудованием и квалифицированными специалистами. |
The companies that are equipped with the necessary physical and human resources are usually located in regional centres, whereas in rural areas maintenance of water systems is left to rural akims, who lack the basic resources and specialized staff needed to maintain the systems. |
Оснащенные материальными средствами и кадровым потенциалом эксплуатирующие предприятия, как правило, создаются в районных центрах, а в селах и аулах системы водоснабжения переданы на обслуживание сельским Акимам, которые не обеспечены минимально необходимыми средствами эксплуатации и специалистами. |
According to his medical records, during this period, he visited the medical service on twelve occasions, including for eight routine examinations in the dispensary, passed a number of specialized examinations, and was also hospitalized. |
Как указано в его медицинской карточке, в течение этого периода он посетил медицинскую часть 12 раз, в том числе 8 раз для проведения общепринятых диспансерных обследований, несколько раз осматривался специалистами и был также госпитализирован. |
Please bear in mind that they are all highly specialized - possibly industrial chemists, former weapons chemists or former warfare production chemists. |
Надо иметь в виду, что все они являются узкими специалистами - кто-то из них был специалистом в химической промышленности, кто-то - военным химиком, а кто-то - специалистом по боевым отравляющим веществам. |
The members of this Team are specialized Military Analysts, whereas those in the nine investigation teams are Criminal Intelligence Analysts and there is no duplication of analytical functions between the investigation teams and the Military Analysis Team. |
Члены этой Группы являются специалистами по анализу военных аспектов, тогда как аналитики в девяти следственных группах являются специалистами по анализу информации уголовной полиции, и поэтому аналитические функции, осуществляемые следственными группами и Группой по анализу военных аспектов, не дублируются. |
The number of "internet spaces" available across the country has been enlarged and the Network of Internet Spaces with more than 1.170 "Internet Spaces" providing free internet access with computers and specialized staff across the country has been reorganized. |
По всей стране увеличилось число точек, где для публики оборудован доступ в Интернет, и была произведена реорганизация сети, объединяющей более 1170 таких объектов, оснащенных компьютерами и обслуживаемых специалистами, где обеспечивается бесплатный доступ в Интернет. |
It is always better, if there are some dillemas, to refer to the experts from the Agricultural Institution or specialized agronomic stations, than to make mistakes which can be difficult or not debugged at all. |
Всегда лучше, если есть какие-то недоумения, обратиться к помощю специалистами с сельскохозяйственного института или специализированными сельскохозяйственными станциями, чем сделать ошибки, которые потом трудно или никак не поправить. |
Every classroom should be equipped with a computer, each child should know how to use the Internet, and each school should be linked by satellite to a distance-education network led by educational experts and specialized teachers. |
В каждом школьном классе необходимо установить компьютер, чтобы каждый школьник мог научиться пользоваться Интернетом; каждая школа должна иметь подключение через спутники к системе дистанционного образования, руководимой опытными специалистами и педагогами. |
Being the qualified experts that they are, professionals in their field with real life work experience, they not only edit translations, but also supervise the entire process from start to finish as part of specialized translation teams. |
Являясь квалифицированными специалистами, профессионалами своего дела со стажем работы, сравнимым с целой жизнью, они не только осуществляют проверку перевода, но и курируют весь процесс от его начала до самого окончания в составе специализированных переводческих бригад. |
The plant takes part in the international specialized exhibitions. Production and innovation techniques are estimated at their true worth by specialists and obtained numerous Rewards and Certificates. |
На международных специализированных выставочных площадках, постоянным участником которых является компания, наша продукция и инновационные решения по достоинству оцениваются специалистами, о чем свидетельствуют многочисленные награды и сертификаты. |
UNU undertakes capacity development for postgraduate scholars and young professionals through specialized advanced training programmes; these encompass short- and long-duration courses as well as postgraduate degree-oriented study in fields that span the University's priority programme areas. |
Свою работу с аспирантами и молодыми специалистами УООН проводит в рамках специализированных программ профессиональной подготовки на продвинутом уровне; они включают краткосрочные и долгосрочные курсы, а также исследования для дипломных работ аспирантов в областях, охватывающих важнейшие тематические направления Университета. |
Nevertheless, there is a mobilization of feminist militants and women in the area of Human Rights that proposes a reform of the medical jurisprudence system and the creation of more humane spaces with specialized technical personnel. |
Тем не менее активистки женского движения и движения в защиту прав человека проводят кампанию в поддержку проведения реформы системы судебной медицины и создания учреждений, укомплектованных специализирующимися на этих вопросах техническими специалистами, в которых воспитывается более гуманное отношение к потерпевшим. |
The majority of these facilities have specialized social workers who are trained to monitor the children placed in them (psychologists, social service specialists, educationalists) and collaborate with the supervisory and guidance specialists from the regional social security centres. |
В штате большинства этих учреждений имеются профессиональные социальные работники, в функции которых входит опека устроенных детей (психологи, специалисты по вопросам оказания социальной помощи, детские воспитатели) и которые работают вместе со специалистами по вопросам воспитательной работы и ориентации территориальных центров социального обеспечения. |
He noted that the approved total resources took into account the fact that consultants with specialized expertise might be needed by the Office of Internal Oversight Services to audit certain areas of UNJSPF. |
Он отметил, что утвержденная общая сумма отражает тот факт, что Управлению служб внутреннего надзора для проведения ревизий определенных видов деятельности ОПФПОНН потребуются консультанты, являющиеся специалистами в конкретных областях. |
2 Collaboration with specialized civil organizations or specialists to offer free psychological and legal counselling and services of listening and guidance for women subjected to violence; |
109.2 Предоставление совместно с национальными ассоциациями и специалистами психологических и юридических консультаций, организация бесплатных информационных и консультативных служб для женщин, страдающих от насилия. |
However, proper care is being taken in the handling of such cases by the designation of specialized caseworkers in the various asylum units. These caseworkers are specialists both in exclusion issues and in country of origin, asylum issues. |
Тем не менее, соответствующие дела рассматриваются с должным вниманием, для чего в многочисленных центрах по приему просителей убежища ведение таких дел поручается сотрудникам, являющимся специалистами одновременно по вопросам применения исключительных процедур и по вопросам существующей в странах происхождения практики относительно предоставления убежища. |
Motor-car appraisal.Our company experts can make an appraisal of both automobiles and heavy trucks and trailers as well as other vehicles that carry people or things, including various specialized vehicles such as cranes, petrol tank trucks etc. |
Оценка автотранспорта и автоэкспертиза. Специалистами компании проводятся автоэкспертиза не только легковых автомобилей, но и грузовых (тягачи, прицепы) и пассажирских автомобилей, а так же различной автотехники (краны, бензовозы, спецавтомобили и др. |