Английский - русский
Перевод слова Spatial
Вариант перевода Территориального

Примеры в контексте "Spatial - Территориального"

Примеры: Spatial - Территориального
Recently, the notion of "polycentric balanced urban system" was incorporated into the "European Spatial Development Perspective" as a means to achieve economic and social cohesion В последнее время понятие "полицентричных сбалансированных городских систем" было включено в "Европейскую перспективу территориального развития" в качества средства достижения социально-экономического единства на территории всего Европейского союза и за его пределами.
These include EU instruments such as the European Spatial Development Perspective, the EU Transport Strategy, the European Commission Communication "Sustainable Urban Development in the EU: A Framework for Action", and the European Sustainable Cities and Towns Campaign. Они включают такие инструменты ЕС, как Европейская перспектива территориального развития, Транспортная стратегия ЕС, доклад Европейской комиссии "Устойчивое городское развитие в ЕС: рамки для действий", а также кампанию "Устойчивое развитие больших и малых городов Европы".
As a pre-condition for legalizing Roma settlement, municipalities must include these settlements in their municipal spatial plans- some of which are still in preparation. Для легализации поселений рома муниципальные власти должны в обязательном порядке включить эти поселения в свои муниципальные планы территориального развития, некоторые из которых по-прежнему находятся на стадии разработки.
In the annual participatory budgeting cycles, city development plans and spatial frameworks are combined to stimulate new ideas and approaches and to re-align infrastructure projects to help meet community needs. При таком подходе в рамках годового бюджетного цикла планы городского развития и территориального устройства используются в сочетании друг с другом для стимулирования выработки новых идей и концепций и для приведения инфраструктурных проектов в большее соответствие с потребностями населения.
For the determination of the provincial and municipal environmental planning and spatial policy, there are the same participation opportunities. Такие же возможности для участия общественности существуют и в рамках процедуры разработки политики в области планирования деятельности по охране окружающей среды и территориального планирования на уровне провинций и муниципалитетов.
The degree to which progressive legal reform can promote the sustainable engagement with the natural resource base is as much a question for spatial planners as it is for the drafters of the legislative code. Та степень, в которой прогрессивная правовая реформа может способствовать рациональному использованию базы природных ресурсов, - это вопрос, представляющий одинаковый интерес как для лиц органов территориального планирования, так и для тех, кто занимается разработкой законодательства.
In this connection, it should be noted that in article 13 of the Penal Code, Colombian criminal law clearly determines its spatial scope by reference to the concept of territoriality: В этой связи следует отметить, что в статье 13 Уголовного кодекса Колумбии четко определена сфера территориального применения этого законодательства:
At the same time, socio-economic information at macro level, both statistical and non-statistical, should be collected, and an appropriate interpolation method should be used whereby this information could be included in spatial mapping. В то же время необходимо собирать социально-экономическую информацию на макроуровне - как статистическую, так и нестатистическую - и использовать соответствующий метод интерполяции, позволяющий включить эту информацию в процесс территориального картографирования.
(e) Promote best practices for strategic environmental spatial and health impact assessments for urban infrastructure projects, parking policy, road pricing systems and other means for car traffic limitation; ё) поощрять передовые методы стратегической оценки территориального воздействия на окружающую среду и здоровье человека в результате осуществления проектов развития городской инфраструктуры, использования систем организации стоянки, взимания платы за пользование дорогами и других механизмов ограничения движения автомобилей;
Spatial plans and construction/exploitation permits under the SPA Планы территориального развития и разрешения на строительство/эксплуатацию в соответствии с ЗТП
B. Access to justice with respect to spatial plans 61 - 71 13 В. Доступ к правосудию в отношении планов территориального
In this respect, article 9, paragraph 3, of the Convention applies also for the review of the law and practice of the Party concerned on access to justice with respect to the Detailed Spatial Plans. В этом отношении пункт З статьи 9 Конвенции действует также применительно к рассмотрению законодательства и практики соответствующей Стороны в области доступа к правосудию в отношении подробных планов территориального развития.
Moreover, the communicant asserts that neither the EPA nor the SDA specify exactly what the consequences of the SEA statements are, in particular whether they are binding on the authorities approving the General and Detailed Spatial Plans under the SPA. Наряду с этим автор сообщения заявляет, что ни в ЗООС, ни в ЗТР четко не разъясняется, какие последствия могут иметь заключения СЭО, в частности являются ли они обязывающими для органов, утверждающих генеральный и подробный планы территориального планирования в соответствии с ЗТП.
(a) By barring all members of the public, including environmental organizations, from access to justice with respect to General Spatial Plans (para. 66), the Party concerned fails to comply with article 9, paragraph 3, of the Convention; а) путем лишения всех представителей общественности, включая природоохранные организации, доступа к правосудию в отношении генеральных планов территориального развития (пункт 66) соответствующая Сторона не обеспечивает соблюдение пункта 3 статьи 9 Конвенции;
(a) General Spatial Plans, which define the development framework/guidelines of municipalities, of their various parts and populated settlements and the land use of the area under development; а) генеральных планов территориального развития, которые определяют рамки/руководящие принципы развития муниципалитетов, их различных частей и населенных пунктов, а также режим землепользования в районе застройки;
They are mandatory for the preparation of the Detailed Spatial Plans, and thus also binding, although indirectly, for the specific investment activities, which must comply with them. Они являются обязательными для составления подробных планов территориального развития и, таким образом, также являются обязательными для исполнения, хотя и косвенно, для конкретных видов инвестиционной деятельности, которые должны им соответствовать.
A working definition might be that polycentrism as the opposite of monocentrism is a spatial development model based on networks of cities that seeks the enhancement of territorial cohesion and addresses territorial disparities by rethinking the allocation of development and productive resources. Согласно рабочему определению полицентризм в отличие от моноцентризма можно рассматривать как модель пространственного развития, основанную на сетях городов, целью которой является укрепление территориального единства и преодоление территориальной неоднородности путем переосмысления процедуры выделения ресурсов для целей развития и производственных ресурсов.
The communicant refers to a 2004 case in which the environmental organization sought to appeal an order for the approval of the Regulation and Construction Plan (a type of Detailed Spatial Plan) of Zlatni Pyasatsi Seaside resort. Автор сообщения ссылается на дело 2004 года, в котором природоохранная организация подала иск в целях обжалования постановления об утверждении плана административного регулирования и застройки (один из видов подробного плана территориального развития прибрежной курортной зоны Златны пьясцы ("Золотые пески")).
As mentioned above, the SDA explicitly prevents any person from challenging the General Spatial Plans in court (see para. 21 above). Как было указано выше, ЗТР прямо предусматривает, что генеральные планы территориального развития не могут быть оспорены в суде (см. пункт 21 выше).
At present, significant efforts are under way towards improving spatial-planning legislation with an emphasis on land policy, and towards preparing the new spatial plan of Slovenia, which is setting an overall strategy for spatial development. За пять лет со времени проведения Хабитат II Словения предприняла значительные шаги по разработке новой системы территориального планирования, особенно в плане поиска административных решений по адаптации правовой системы страны, в том числе ее адаптации к условиям рыночной экономики, демократической системы и создания местных органов управления.
It has provided an impulse and a momentum for the The Guiding Principles for Sustainable Spatial Development of the European Continent issued by CEMAT claim the need for a polycentric structure in relation to territorial cohesion and balanced sustainable development. В Руководящих принципах устойчивого пространственного развития европейского континента, принятого СЕМАТ, подчеркивается необходимость создания полицентричной структуры в целях обеспечения территориального единства и сбалансированного устойчивого развития.