Английский - русский
Перевод слова Spatial
Вариант перевода Территориального

Примеры в контексте "Spatial - Территориального"

Примеры: Spatial - Территориального
The operational activities of Habitat comprise a number of national projects in the Caribbean, where tourism development is a component of national spatial development plans. Оперативная деятельность Хабитат предусматривает исполнение ряда национальных проектов в Карибском бассейне, в котором развитие туризма является одним из компонентов национальных планов территориального развития.
Antigua and Barbuda has established a geographical information system (GIS) and, based on this, a national spatial development strategy will be developed that will balance the competing demands on land, while taking into account the needs for environmental planning. Антигуа и Барбуда создали географическую информационную систему (ГИС) и на ее основе предполагают разработать национальную стратегию территориального развития, которая должна сбалансировать конкурирующий спрос на землю, учитывая при этом интересы природоохранного проектирования.
In addition, efforts are currently under way to formulate regional development strategies that are considered to be among the most essential tools in executing the national spatial development strategy. Кроме того, предпринимаются усилия по разработке региональных стратегий развития, которые рассматриваются в качестве наиболее эффективных механизмов реализации национальной стратегии территориального развития.
In 1992 the countries around the Baltic Sea agreed to prepare a long-term spatial development concept, "Vision and Strategies around the Baltic Sea 2010", compatible with similar concepts elsewhere in Europe. В 1992 году страны, расположенные на берегах Балтийского моря, договорились разработать долгосрочную концепцию территориального развития, под названием "Концепции и стратегии для Балтии на период до 2010 года", которая была бы совместима с аналогичными концепциями, разработанными для других районов Европы.
In other situations where, for instance, the number of working places is presented, the centroid of the spatial district can be corrected according to the centre of gravity of all buildings with business activity. В других случаях, например, когда имеются данные о числе рабочих мест, центроид территориального округа может быть скорректирован с учетом центра притяжения всех зданий, в которых осуществляется хозяйственная деятельность.
The approach to learning about religions is pluralist and strictly secular, distinguishing between beliefs and knowledge, and they are presented in their spatial, social and historical context. Их изучение носит плюралистический и исключительно светский характер, при этом разграничиваются верования и знания, и информация дается с учетом их территориального, социального и исторического контекста.
More effective coordination of sectoral actions that have a cross-sectoral spatial dimension (e.g. economic development, environment, agriculture, health); более эффективной координации отраслевой деятельности, имеющей межотраслевой характер в контексте территориального развития (экономическое развитие, экология, сельское хозяйство, здравоохранение);
For effort and associated catch data, a finer level of spatial and temporal detail was required than for the nominal catch and discard statistics. Что касается данных о промысловом усилии и связанных с ним данных об улове, то требуется представление более подробной информации с учетом территориального и временного аспектов, чем при представлении статистических данных, связанных с номинальным уловом и выбрасываемым уловом.
Within the context of the spatial development strategy, we stress the priorities of achieving a balanced urban structure and urban network; the effective management of urban growth; balancing the housing market; and improving the land and real estate policy. В рамках стратегии территориального развития мы уделяем первоочередное внимание обеспечению сбалансированных городских структур и сети; эффективному управлению городским ростом; обеспечению сбалансированности рынка жилья; и совершенствованию политики в области землепользования и недвижимости.
If development is the bringing about of planned change for the better to advance local communities, the concept of the spatial development of desert peoples and nomads is one of the most important elements of the green belts project. Если развитие - это осуществление запланированных изменений по улучшению жизни местных общин, то концепция территориального развития народов, живущих в пустынной местности, и кочевников является одним из наиболее важных элементов проекта создания зеленых поясов.
Regions vary considerably in size, but will usually cover large territories of relatively consistent character such as "travel to work areas", development corridors and river catchments in an effort to address functional spatial development relationships in a consistent manner. Размеры регионов могут быть различными, но они, как правило, представляют собой обширные территории с такими относительно постоянными характеристиками, как зоны поездок до места работы, "коридоры развития" и водосборные бассейны, что обеспечивает функциональность и последовательность процесса территориального развития.
In the field of housing, studies of spatial development and characteristics of sites inhabited by Roma have been completed, and the work on county programmes and measures for site improvement and ensuring better living conditions is approaching completion. В жилищной сфере завершены исследования по вопросам территориального развития и особенностей населенных пунктов рома и близится к завершению работа по общинным программам и мерам, направленным на обустройство этих пунктов и улучшение условий жизни.
(c) Encourage the use of an optimal combination of modes of transport, including walking, cycling and private and public means of transportation, through appropriate pricing, spatial settlement policies and regulatory measures; с) поощрять использование оптимального сочетания средств передвижения, включая передвижение пешком, на велосипеде и общественным транспортом, путем осуществления соответствующей политики ценообразования, территориального планирования и принятия нормативных мер;
The Department of Trade and Industry of the Government of South Africa funds a regional spatial development initiative, housed in the Development Bank of Southern Africa and intended to promote regional integration through "development corridors".[133] Министерство торговли и промышленности Южной Африки финансирует региональную инициативу в области территориального развития со штаб-квартирой в Банке развития южной части Африки, которая имеет целью поощрение региональной интеграции при помощи «коридоров развития»[131].
The overall framework of such an approach is provided by Romania's National Programme for Spatial Development. Общие основы такого подхода заложены в национальной программе Румынии в области территориального развития.
Spatial inequalities should be addressed by ensuring data are collected in remote and underserved areas. Проблему территориального неравенства следует решать путем организации сбора данных в отдаленных районах и районах, обслуживаемых в недостаточной степени.
In the transport sector, the NEPAD secretariat launched the NEPAD Spatial Development Program in March 2006. В секторе транспорта в марте 2006 года секретариат НЕПАД приступил к осуществлению Программы территориального развития НЕПАД.
Jamaica has completed an Overview National Spatial Development Strategy. Ямайка закончила разработку общей национальной стратегии территориального развития.
(b) Detailed Spatial Plans, which define more specifically the planning and building development of a populated settlement area and the land use. Ь) подробных планов территориального развития, которые более конкретно определяют порядок планирования и застройки территории населенных пунктов и режим землепользования.
The Party concerned contends that the Convention does not require that environmental organizations or other members of the public have standing to challenge either General or Detailed Spatial Plans in court. Соответствующая Сторона утверждает, что Конвенция не требует, чтобы природоохранные организации или другие представители общественности имели право оспаривать генеральный или подробный план территориального развития в судебном порядке.
Africa and Asia also had the largest percentage of spatial redistribution and spatial development programmes, 59 per cent and 64 per cent respectively. На долю Африки и Азии также приходился наибольший процент программ территориального перераспределения населения и территориального развития: соответственно 59 и 64 процента.
For purposes of implementation the Spatial Plan there will be spatial and urban plans developed at the lower levels. В целях осуществления Территориального плана на нижестоящих уровнях будут разработаны планы территориального и городского развития.
The Party concerned also referred to the newly established obligation on the developer to organize public debates (hearings) before adoption of draft spatial plans. Соответствующая Сторона также сослалась на недавно установленное обязательство для застройщика организовывать публичные обсуждения (слушаний) перед утверждением проектов планов территориального развития.
Approved spatial plans were required to be published on the websites of the respective municipalities or the Ministry of Regional Development. Утвержденные планы территориального развития требуется публиковать на веб-сайтах соответствующих муниципалитетов Министерства регионального развития.
spatial strategies, land availability and competing land-uses; стратегии в области территориального планирования, наличие земли и конкурирующие виды землепользования;