Английский - русский
Перевод слова Spatial
Вариант перевода Пространстве

Примеры в контексте "Spatial - Пространстве"

Примеры: Spatial - Пространстве
An example is how spatial orientation is expressed in various cultures. Примером может являться то, как в разных культурах выражается ориентация в пространстве.
The cosmic atomizer (1) is equipped with a system for control and spatial orientation. Космический распылитель (1) снабжен системой управления и ориентации в пространстве.
Research has uncovered a link between agoraphobia and difficulties with spatial orientation. Исследования открыли взаимосвязь между агорафобией и проблемами с ориентацией в пространстве.
Numbers are mapped into distinct spatial locations and the mapping may be different across individuals. Числа появляются в определенных местах в пространстве, и эти места могут быть различными у разных индивидуумов.
The hippocampal formation is thought to play a role in memory, spatial navigation and control of attention. Гиппокамповая формация играет важную роль в регуляции функций памяти, навигации в пространстве и управления вниманием.
You've always been so good with spatial orientation. У тебя всегда была хорошая ориентация в пространстве.
You reconfigured the holosuite so Nog would fail the spatial orientation test. Ты изменил программу, чтобы Ног провалил тест по ориентации в пространстве.
Each of these impacts might have different dynamics on the spatial and temporal scale. Динамика воздействия этих факторов в пространстве и во времени может быть неодинаковой.
The spatial validity of Estonian criminal law is determined on the basis of the principle of territoriality. Действие эстонского уголовного закона в пространстве определяется по признаку территориальности.
This spatial and temporal distribution is also reflected in residue levels in marine and terrestrial mammals as well as in local residents. Такое распределение в пространстве и времени отражается на уровнях концентраций в организме морских и наземных млекопитающих, а также местных жителей.
His Government called for the urgent completion of transboundary aquifer mapping and the establishment of spatial and temporal management regimes for use in policy and decision-making. Правительство его страны призывает в срочном порядке завершить процесс картографирования трансграничных водоносных горизонтов и создать режимы управления ими в пространстве и времени для использования при разработке стратегий и принятии решений.
HCHs also show a high degree of spatial variability in the levels of contamination across the Russian North (AMAP, 2004). Уровень загрязнения ГХГ также широко варьируется в пространстве но всему Северу России (АМАР, 2004).
The need for States to respect this temporal and spatial comparability constitutes a considerable constraint. Одной из острых проблем является необходимость обеспечения соблюдения государствами данной сопоставимости во времени и пространстве.
Given the changes which may occur in spatial and temporal scales, the requirement for flexibility and adaptability has to be built in. Учитывая те изменения, которые могут произойти во времени и пространстве, необходимо повышать требования в плане гибкости и способности к адаптации.
Here the term degrees of freedom is used to describe the number of parameters needed to specify the spatial pose of a linkage. В этом случае термин «степени свободы» используется для обозначения количества параметров, необходимых для точного определения положения механизма в пространстве.
You built a skyscraper just to reach a spatial disturbance? Вы построили небоскрёб, только чтобы добраться до помех в пространстве?
Temporal and spatial application of the act of recognition Применение акта признания во времени и в пространстве
Solutions of controversies related to spatial activities. урегулирование разногласий, связанных с деятельностью в пространстве.
A brief reference was also made to the spatial and temporal application of the unilateral act in the case of the recognition of States in particular. В этой главе также кратко затронуты вопросы действия одностороннего акта в пространстве и времени в конкретном случае признания государства.
The Australian Government recognizes that international agreement on a spatial region in which international space law applies may be useful. Правительство Австралии признает, что наличие международного соглашения о пространстве, в пределах которого должны применяться нормы международного космического права, могло бы быть полезным.
The Australian Government recognizes that international agreement on a spatial region in which international space law applies may be useful. Правительство Австралии признает, что наличие международного соглашения о пространстве, в пределах которого должны применяться нормы международного космического права, могло бы быть полезным.
This is essential for maintaining the full value and significance of the exercise of monitoring economies and convergence, while ensuring temporal and spatial comparability between the indicators monitored. Это обусловлено необходимостью сохранения актуальности и значимости работ по отслеживанию динамики развития экономики и конвергенции при одновременном обеспечении сопоставимости отслеживаемых показателей во времени и пространстве.
The project is focused on integrated regional and subnational development planning and management, as a powerful multidisciplinary instrument, to effectively address poverty and urban and rural linkages and promote a balanced distribution of population and economic activities in a spatial context to attain equity and social cohesion. Проект посвящен комплексному региональному и субнациональному планированию и управлению в области развития - мощному междисциплинарному инструменту для эффективного решения взаимосвязанных проблем нищеты, отношений города и деревни, сбалансированного распределения населения и экономической деятельности в пространстве в целях обеспечения равенства и социальной сплоченности.
(b) Conduct assessments of spatial needs to house the urban poor, including homeless persons, taking into account current and anticipated trends; Ь) проведение оценок потребностей в пространстве для обеспечения жильем городской бедноты, включая бездомных, с учетом текущих и прогнозируемых тенденций;
In his special theory of relativity, Albert Einstein showed that the distance ds between two spatial points is not constant, but depends on the motion of the observer. В специальной теории относительности Альберт Эйнштейн показал, что расстояние ds между двумя точками в пространстве не является инвариантом, а зависит от движения наблюдателя.