Various sectors have adopted master plans through to 2025 within the framework of the national spatial masterplan. |
В этой связи в различных отраслях приняты перспективные генеральные планы на период до 2025 года, объединенные в рамках Национального плана территориального планирования. |
The section addresses the policy framework for spatial development and land-use regulations, including master plans and zoning. |
В этом разделе также рассматриваются основы политики территориального развития и нормативного регулирования землепользования, включая генеральные планы и районирование. |
The local government has a strong command on the social, economic and spatial development of the city. |
Местные органы власти обладают широкими полномочиями в отношении социального, экономического и территориального развития городов. |
Tourism planning needs to reflect recent moves towards more integrated and consultative spatial and community planning, including processes like integrated coastal zone management. |
Планирование в области туризма должно отражать последние меры, принятые в отношении обеспечения более комплексного и согласованного территориального и общественного планирования, включая такие процессы, как Комплексное регулирование прибрежных зон. |
Preparation of spatial and municipal development plans should involve gender experts or women's representatives. |
Подготовка планов территориального и муниципального развития должна предусматривать участие экспертов по гендерным вопросам или представителей женщин. |
Cooperatives often have the necessary inherent flexibility for spatial or geographic reach. |
Кооперативы зачастую обладают необходимой гибкостью для территориального или географического охвата населения. |
It is increasing the institutional capacity for preparing spatial development plans and projects and for environmental management. |
Повышается эффективность институциональных структур в разработке планов и проектов территориального развития и охраны окружающей среды. |
The systems usually include three levels of spatial plans: national, regional and local. |
Такие системы обычно предусматривают три уровня территориального планирования: национальный, региональный и местный. |
First of all, countries with small cities have a specific position within the larger spatial context. |
Прежде всего, страны с небольшими городами находятся в особом положении с точки зрения более широкого территориального контекста. |
More recently, it became clear that there is a need for a long-term national spatial development strategy. |
Позднее стала очевидной необходимость в долгосрочной национальной стратегии территориального развития. |
The specific spatial impact of mineral exploitation. |
Специфика территориального воздействия добычи полезных ископаемых. |
It is proposed that the spatial expansion of project activities be undertaken in two directions. |
Расширение территориального охвата мероприятий в рамках проектов предлагается осуществлять в двух направлениях. |
Any territorial change of the spatial district consequently means a change of its centroid. |
Соответственно, любое изменение территориального округа неизбежно повлечет за собой изменение его центроида. |
The impacts of crises on urban contexts lead to combining factors such as the deterioration of urban living conditions, spatial disorganization, the loss of social structure, administrative deregulation or institutional instability. |
Последствия кризисов для городов порождают ряд взаимосвязанных факторов, таких как ухудшение условий проживания в городах, нарушение территориального единства, разрушение социальной инфраструктуры, административные проблемы или институциональная нестабильность. |
These must include Roma settlements in their settlement systems and municipal spatial plans, enable their further development and legalisation, and provide them with public utilities. |
Они должны включать поселки рома в свои системы населенных пунктов и муниципальные программы территориального планирования, обеспечивать их дальнейшее развитие и юридическое оформление и предоставлять им коммунальные услуги. |
The purpose of these governing structures is to provide flexible cooperation and decision-making mechanisms to manage spatial and socio-economic planning and public service delivery across the city-region. |
Цель создания этих структур управления заключается в обеспечении гибких механизмов сотрудничества и принятия решений в области территориального и социально-экономического планирования и предоставления общественных услуг в городе-регионе. |
The GIS system would contribute to effective spatial analysis for transport infrastructure planning, facilitating the process of updating census data in future, and allowing for higher quality data and maps. |
Система ГИС будет способствовать проведению эффективного территориального анализа для планирования транспортной инфраструктуры, позволит облегчить процесс обновления данных обследований в будущем, а также обеспечит более высокое качество данных и карт. |
St. Kitts and Nevis is preparing an integrated spatial development strategy to provide policy makers with an empirical basis for land-use and related resource management. |
Сент-Китс и Невис разрабатывает комплексную стратегию территориального развития для того, чтобы предоставить тем, кто принимает решения, эмпирическую основу для организации использования территорий и связанных с ними ресурсами. |
(e) Promote best practices for strategic environmental spatial and health impact assessments for urban infrastructure projects; |
ё) поощрять передовые методы стратегической оценки территориального воздействия на окружающую среду и здоровье человека для проектов развития городской инфраструктуры; |
The use of different benchmarks and indicators and their diverging level of application hamper the useful spatial and sequential comparative analysis at the national, subregional and regional levels. |
Использование различных критериев и показателей и отсутствие единообразия в объеме их применения препятствуют проведению полезного территориального и хронологического сопоставительного анализа на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
It should be noted, however, that due to the different objectives of both programmes, the same spatial distributions of sites is not needed. |
С другой стороны, следует отметить, что цели программ различны и не требуют одинакового территориального размаха. |
SADC continued to tackle transit transport challenges through an accelerated programme of spatial development initiatives, also known as development corridors. |
САДК продолжает решать проблемы в области транзитных перевозок путем осуществления ускоренной программы инициатив территориального развития, которая также известна как программа создания «транспортных коридоров развития». |
Monitoring and providing information and analysis on regional spatial development trends for national and local governments; |
сбор данных и предоставление информации и анализа направлений регионального территориального развития национальному и местному правительству; |
Establishing the priorities for action on spatial development for the local area in partnership with local stakeholders and regional bodies; |
расстановка приоритетов деятельности в области территориального развития для местной зоны в сотрудничестве с местными заинтересованными субъектами и региональными ведомствами; |
Georgia considered that the Committee had developed a practice on the spatial scope of the Convention in the case of one State occupying or having jurisdiction over the territory of another. |
Грузия считает, что в Комитете сложилась определенная практика в отношении территориального применения Конвенции в том случае, когда одно государство оккупирует территорию другого или располагает юрисдикцией над ней. |