Английский - русский
Перевод слова Spatial

Перевод spatial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пространственный (примеров 91)
Especially in a region-specific analysis, the large proportion of such deaths may obscure the spatial and temporal patterns of mortality. Особенно при анализе, проводимом по регионам, высокая доля таких смертей может скрывать пространственный и временной характер смертности.
Space-based platforms, on the other hand, provide wide spatial coverage over land as well as marine areas and are not limited by factors that normally hinder access by ground-based surveys. С другой стороны, космические платформы обеспечивают широкий пространственный охват земельных и морских районов и их функционирование не ограничивается теми факторами, которые обычно препятствуют доступу для проведения наземных обследований.
Desk studies for groundwater exploration in the Central African Republic, and spatial analysis and modelling was performed for the selection of 4 optimum campsites in MINUSCA кабинетных исследований перспектив разведки грунтовых вод в Центральноафриканской Республике, а также пространственный анализ и моделирование в целях определения 4 оптимальных мест расположения в районе действия МИНУСКА
Spatial analyses in conjunction with other Eurostat or Commission departments. Пространственный анализ для удовлетворения потребностей других подразделений Евростата или Комиссии.
(b) Sub-topic 2: Spatial analysis - a tool for exploiting the combination of geographic and statistical information and improving dissemination Ь) Подтема 2: Пространственный анализ - инструмент комбинированного использования географической и статистической информации и совершенствования распространения
Больше примеров...
Территориального (примеров 121)
In the field of housing, studies of spatial development and characteristics of sites inhabited by Roma have been completed, and the work on county programmes and measures for site improvement and ensuring better living conditions is approaching completion. В жилищной сфере завершены исследования по вопросам территориального развития и особенностей населенных пунктов рома и близится к завершению работа по общинным программам и мерам, направленным на обустройство этих пунктов и улучшение условий жизни.
To this end, a suggestion was made to formulate the draft guideline on scope, bearing in mind, for possible coverage, three spatial dimensions, namely territorial, transboundary and global, with focus being given on the latter two aspects. Исходя из этого, было высказано предложение сформулировать проект руководящего положения о сфере охвата с учетом трех пространственных измерений с целью их возможного охвата, а именно территориального, трансграничного и глобального, уделяя особое внимание двум последним.
The SDA provides standing to challenge Detailed Spatial Plans to the directly affected owners of real estate. ЗТР предусматривает возможность опротестования подробных планов территориального развития для непосредственно затрагиваемых владельцев недвижимости.
The degree to which progressive legal reform can promote the sustainable engagement with the natural resource base is as much a question for spatial planners as it is for the drafters of the legislative code. Та степень, в которой прогрессивная правовая реформа может способствовать рациональному использованию базы природных ресурсов, - это вопрос, представляющий одинаковый интерес как для лиц органов территориального планирования, так и для тех, кто занимается разработкой законодательства.
In this connection, it should be noted that in article 13 of the Penal Code, Colombian criminal law clearly determines its spatial scope by reference to the concept of territoriality: В этой связи следует отметить, что в статье 13 Уголовного кодекса Колумбии четко определена сфера территориального применения этого законодательства:
Больше примеров...
Территориальное (примеров 13)
The spatial location of housing allocated to migrants may lead to further marginalization. Территориальное размещение жилья, предоставляемого мигрантам, может привести к дальнейшей маргинализации.
This is the case in many cities and city States worldwide, such as London and Singapore, where local governments have legal control over land use and social and spatial urban development and have been able to implement far-reaching measures and reforms. Так обстоит дело во многих городах и городах-государствах мира, например в Лондоне и Сингапуре, где местные органы власти по закону контролируют землепользование, а также социальное и территориальное развитием города и смогли осуществить далеко идущие меры и реформы.
We will also continue to actively support sustainable and balanced spatial development by presiding over the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning until 2003, and we will continue to emphasize the quality of human settlement development. Мы будем по-прежнему активно поддерживать устойчивое и сбалансированное территориальное развитие, председательствуя на Европейской конференции министров, отвечающих за региональное планирование, до 2003 года, где мы будем неизменно выступать за повышение качественного уровня развития населенных пунктов.
On invitation of the Central European Initiative (CEI), the TEM Project Manager participated in a Spatial Development Forum in Vienna, Austria on 22 May 2007. По приглашению Центрально-европейской инициативы (ЦЕИ) Управляющий Проектом ТЕА принял участие в Форуме "Территориальное развитие", который проходил в Вене, Австрия, 22 мая 2007 года.
The spatial distributions of the female and male indigenous populations are quite similar. Территориальное распределение мужчин и женщин весьма сходно.
Больше примеров...
Пространстве (примеров 73)
You reconfigured the holosuite so Nog would fail the spatial orientation test. Ты изменил программу, чтобы Ног провалил тест по ориентации в пространстве.
This is essential for maintaining the full value and significance of the exercise of monitoring economies and convergence, while ensuring temporal and spatial comparability between the indicators monitored. Это обусловлено необходимостью сохранения актуальности и значимости работ по отслеживанию динамики развития экономики и конвергенции при одновременном обеспечении сопоставимости отслеживаемых показателей во времени и пространстве.
Not surprisingly, the precepts making up IDRL vary significantly from one another in their material, spatial and temporal dimensions. Неудивительно, что образующие МПРЛБ предписания значительно отличаются друг от друга по существу и с точки зрения их действия в пространстве и во времени.
This is a conflict of interest with regard to the protection of the sovereignty of States and the statutes of application of the law in a spatial sense in each internal legal system; Коллизия интересов в защите суверенитета государств и норм применения законов в пространстве во внутреннем праве каждого государства;
A girl with spatial awareness? Девушка с ориентацией в пространстве?
Больше примеров...
Территориальной (примеров 40)
The themes of urbanization and spatial segregation were also examined during the discussion. Кроме того, в ходе обсуждений были рассмотрены вопросы урбанизации и территориальной сегрегации.
Lastly, concrete measures have also been taken to counter spatial segregation in the field of housing and to promote quality of life in certain urban areas. Наконец, конкретные меры принимаются и для борьбы с территориальной сегрегацией в области жилья и повышения качества жизни в отдельных городских районах.
Some argue that the spatial segregation impacts of such policies have imposed a high toll on society by indirectly lowering the quality of life, impeding access to jobs and aggravating social alienation. Некоторые авторы утверждают, что косвенные последствия такой политики в плане территориальной сегрегации - снижение качества жизни, создание препятствий в доступе к рабочим местам и углубление социального отчуждения - оказали весьма неблагоприятное влияние на общество.
Should it be a clearly targeted programme or should it be seen as a broad approach to avoid spatial segregation? Следует ли идти по пути его строительства для конкретных групп населения или же руководствоваться более широким подходом, с тем чтобы не допустить территориальной сегрегации?
Statistical grids are a spatial reference system that can serve as the smallest statistical area unit for which - respecting statistical confidentiality - data may be provided to the user. Статистические сетки представляют собой систему пространственной привязки, которая может служить наименьшей статистической территориальной единицей, в отношении которой - с соблюдением принципов статистической конфиденциальности - данные могут предоставляться пользователям.
Больше примеров...
Территориальных (примеров 34)
Strengthening of basic geodetic network, establishment of a national system of spatial units 5.2.3 Укрепление базовой геодезической сети, создание национальной системы территориальных единиц
In pursuing these objectives it has gained knowledge of the spatial and temporal variations in forest condition and of its relationship to stress factors at the national, regional and international levels. Для достижения этих целей Программа накопила знания о территориальных и временных изменениях состояния лесов и их взаимосвязи с отрицательно влияющими факторами на национальном, региональном и международном уровнях.
The public participates in the process of preparation of legislation intended for the adoption of environmental policy (e.g. the National Programme on Environmental Protection), as well as in the preparation of legislation on spatial and sectoral plans for the management of natural resources. Общественность участвует в процессе подготовки законов, направленных на принятие природоохранной политики (например, Национальной программы по охране окружающей среды), а также в подготовке законов, касающихся территориальных и отраслевых планов по обеспечению рационального использования природных ресурсов.
Table 1 compares the area of spatial districts to an area of 100 m, 200 m, 500 m and 1 km grids together with the number of population. В таблице 1 площадь территориальных округов соотносится с площадью, охватываемой на 100,200, 500 и 1000-метровыми сетками, а также с численностью населения.
Cultural mapping is an effective tool to explore the spatial and territorial aspects of a community's cultural resources. It provides the communities involved with a technique to revitalize their identities and cultural resources, while helping them to defend their rights, aspirations and interests. Картирование культурных ресурсов является эффективным инструментом изучения географических и территориальных аспектов культурных ресурсов общин, который наделяет соответствующие общины средством возрождения их самобытности и культурных ресурсов и одновременно помогает им отстаивать свои права, чаяния и интересы.
Больше примеров...
Территориальном (примеров 21)
There has been a spatial spread, an increase in the infrastructure facilities; wider coverage of children and increased availability of primary schools. Наблюдается заметное расширение начального образования в территориальном плане, возросло количество инфраструктурных объектов, расширился охват детей, и увеличилось число начальных школ.
In general terms, the Spatial Plan provides basis for rational and efficient use of the land. В общих чертах в Территориальном плане заложена основа для рационального и эффективного землепользования.
In accordance with the Law on Spatial and Urban Planning and the Law on Capital Goods Construction, based on the applied procedure for regulation of the legal property relations pertaining to the land, the detailed urban plans and construction of objects are implemented, housing facilities included. В соответствии с Законом о территориальном и городском планировании и Законом о строительстве производственных объектов, а также на основе применяемой процедуры регулирования правовых имущественных отношений, касающихся земельной собственности, подробные городские планы и программы строительства объектов, включая жилые объекты, реализуется на практике.
Modernization of the telecommunications sector and its spatial and territorial expansion. Модернизация телекоммуникационного сектора и его расширение в пространственном и территориальном плане.
JRC is currently supporting such policies with a number of projects, in the fields of space applications and spatial information management, that could provide the technical basis for the pilot programme. В настоящее время СИЦ содействует осуществлению такой политики посредством реализации ряда проектов в областях применения космической техники и управления информацией о территориальном планировании, которые могут послужить технической базой для экспериментальной программы.
Больше примеров...
Территориальному (примеров 6)
The meeting also endorsed a list of OSPAR work on marine spatial management. Совещание одобрило также перечень мероприятий ОСПАР по морскому территориальному управлению.
This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. Это часто приводит к выселению малоимущих горожан, переселяемых на городские окраины, где они подвергаются еще большему территориальному и социальному отчуждению.
According to the Spatial Plan of the Republic of Serbia (2010 - 2020), there are 23 locations for the development of logistics centres in Serbia, both regional and national type. Согласно Территориальному плану Республики Сербия (2010 - 2020 годы), определено 23 участка для развития логистических центров, как региональных, так и национальных.
The Working Party may wish to consider the overview of the study carried out by the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), which attempts to bring some light into the debate on benefits of transport. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть обзор исследования, проведенного Федеральным управлением Швейцарии по территориальному развитию (АРЕ), в котором предпринята попытки пролить свет на ход дискуссии по вопросу о преимуществах транспорта.
The Constitutional Court has already in previous case-law recognized the legal interest of an NGO in dealing with the spatial implementing acts. Конституционный суд в своих предыдущих решениях уже признал наличие правового интереса у одной НПО при рассмотрении подзаконных актов по территориальному планированию.
Больше примеров...
Космических (примеров 17)
(a) Research and development of new materials and elements of spatial devices and terrestrial station building blocks of the microsatellite; а) исследование и разработка новых материалов и элементов космических приборов и строительных конструкций наземных станций для обслуживания микроспутника;
Several experiences discussed in these seminars were related to the use of spatial imagery, satellite data and satellite Internet access for agricultural purposes, including in areas such as precision agriculture and precision irrigation. Несколько примеров, обсуждавшихся на этих семинарах, были связаны с использованием космических снимков, спутниковых данных и спутниковым доступом в Интернет для целей сельского хозяйства, в том числе в таких областях, как точная агротехника и точное орошение.
∙ More precise calculation of the spatial density and flux of space objects at altitudes of up to 500 km; уточнение объемной плотности и потоков космических объектов в области высот до 500 км;
The principal risk factors are the spatial density and average relative collisional velocity along the orbit (altitude and inclination) of the space object of interest, the cross-sectional area of the space object and the duration of the flight. Основные факторы риска определяются пространственной плотностью и средней относительной скоростью столкновений на орбите (высота и наклонение) соответствующих космических объектов, площадью поперечного сечения космического объекта и продолжительностью полета.
The dependency on space-based observing systems was a direct outcome of the excellent spatial coverage provided by those systems. Эта зависимость от космических систем наблюдения обусловлена тем, что эти системы позволяют получать пространственные космические снимки превосходного качества.
Больше примеров...
Территориальные (примеров 20)
The spatial disparities are still striking. При этом сохраняются явно выраженные территориальные диспропорции.
(c) Develop national transport, environmental and spatial plans using an intermodal and integrated approach to transport infrastructure planning, taking into account environmental, economic and social aspects; с) разрабатывать национальные транспортные, природоохранные и территориальные планы на основе интермодального и комплексного подхода к планированию транспортной инфраструктуры с учетом экологических, экономических и социальных аспектов;
(bb) Implement community-based measures, including the restriction of destructive fishing practices, temporal and spatial closures, as well as monitoring, surveillance and control measures; ЬЬ) осуществление мер на базе общин, включая ограничение деструктивной практики рыболовства, временные и территориальные ограничения, а также меры по мониторингу, наблюдению и контролю;
Some multinational entities, like the European Union, have already developed 'regional spatial perspectives', urban policies and territorial strategies. Некоторые межгосударственные объединения, например Европейский союз, уже разработали "региональные пространственные перспективы", политику городского развития и территориальные стратегии.
The spatial and historical circumstances from which Cape Verdean society emerged and was formed produced a homogenous population, in which there are no minorities based on considerations of race or religion, economic or social origin. Территориальные особенности и историческая обстановка, в которых зародилось и сформировалось кабо-вердийское общество, способствовали однородности населения, в составе которого отсутствуют какие-либо меньшинства, формирующиеся по признакам расы или религии, экономического или социального происхождения.
Больше примеров...
Пространств (примеров 3)
However, problems connected with the implementation of interurban congestion charging is much less clear and distributional and spatial effects need to be taken into account when considering different schemes. Однако проблемы, связанные с взиманием платы за перегруженность междугородных дорог, не столь однозначны, поэтому при рассмотрении различных схем необходимо принимать во внимание последствия распределения транспортных потоков и использования имеющихся пространств.
Since vehicles spend the majority of the time parked, motorization has expanded the demand for parking space, which has created space consumption problems particularly in central areas; the spatial imprint of parked vehicles is significant. Поскольку транспортные средства большую часть времени находятся на стоянке, автомобилизация привела к увеличению спроса на парковочные места, в результате чего возникают проблемы с использованием имеющихся пространств, особенно в центральных районах; на припаркованные автомобили приходится весьма значительная доля этих пространств.
This increased space efficiency could be realized by the reorganization of internal spatial areas of the Palais des Nations compound and by replacing the E building office tower, whose problematic renovation is explored below, with a new building of equivalent area. Эта более высокая эффективность использования зданий может быть достигнута за счет переустройства внутренних физических пространств в комплексе Дворца Наций и за счет замены административного здания Е, проблематичная реконструкция которого рассматривается ниже, новым зданием с аналогичной площадью.
Больше примеров...
Территориальным (примеров 8)
Ad hoc expert group meeting on spatial dimension of poverty and inequality Совещание специальной группы экспертов по территориальным аспектам проблемы нищеты и неравноправия
There were wide variations in the spatial incidence of poverty and unemployment, which were substantially higher in certain regions in the north of the country. Масштабы нищеты и безработицы характеризовались большим территориальным разбросом и были значительно выше в определенных районах в северной части страны.
(a) To lead international debate on the spatial aspects of urban governance and management; а) взять на себя ведущую роль в международной дискуссии по территориальным аспектам руководства городами и управления городским хозяйством;
(a) To lead international debate on the spatial aspects of governance and contribute to global norms, guidelines and tools on and to raising awareness of sustainable urban development; а) взять на себя ведущую роль в международной дискуссии по территориальным аспектам руководства городами и внести свой вклад в разработку глобальных норм, руководящих принципов и механизмов устойчивого развития городов, а также в повышение осведомленности об этой проблеме;
Urban policies have very large implications in regard to future levels of greenhouse gas emissions and the use of most resources in each nation which is related both to the design and construction of urban buildings and to the spatial form that cities and urban systems take. Городская политика имеет весьма серьезные последствия с точки зрения показателей выбросов парниковых газов и использования большинства ресурсов во всех странах в будущем, так как такие показатели связаны с проектированием и строительством городского жилья, а также с территориальным планированием городов и городских систем.
Больше примеров...
Пространства (примеров 38)
Our three-dimensional world lives in a surface embedded in a space with an extra spatial dimension that separates it from another such surface. Наш трехмерный мир существует на поверхности пространства с дополнительным измерением, которое в свою очередь отделяет его от еще одной подобной поверхности.
That problem is exacerbated in small island developing States by a limited spatial area and vulnerable groundwater resources, making the option of landfill disposal unsustainable over the long term. В малых островных развивающихся государствах эта проблема усугубляется ограниченностью пространства и уязвимостью ресурсов грунтовых вод, что делает невозможным безопасное долгосрочное захоронение отходов.
By shifting the focus to the urban form, cities could improve spatial efficiency and equity, mitigate the negative impacts of climate change and create economic opportunities for all, including women and youth. Города, за счет переноса внимания на городскую форму, смогут повысить уровень эффективности и равенства при использовании пространства, смягчить негативные последствия изменения климата и создать экономические возможности для всех, включая женщин и молодежь.
The fact that synesthetes cannot ignore the spatial arrangement of the numbers on the screen demonstrates that numbers are automatically evoking spatial cues. Факт, что синестеты не могут пренебрегать пространственным расположением чисел, демонстрирует, что числа автоматически вызывают ощущение в области пространства.
Moreover, as Dalal and Triggs discovered, coarse spatial sampling, fine orientation sampling, and strong local photometric normalization permits the individual body movement of pedestrians to be ignored so long as they maintain a roughly upright position. Более того, как обнаружили Далал и Триггс, грубое разбиение пространства, точное вычисление направлений и сильная локальная фотометрическая нормализация позволяют игнорировать движения пешеходов, если они поддерживают вертикальное положение тела.
Больше примеров...
Землеустройства (примеров 3)
Focus on dynamic planning as an ongoing and constantly renewing process and have the necessary tools for monitoring spatial development. Обеспечение динамичного характера планирования как непрерывного и постоянно обновляющегося процесса и разработка необходимых инструментов для контроля в области землеустройства.
All the countries are developing integrated spatial information systems and land cadastres as a precondition for land management in the market economy. Во всех странах идет разработка комплексных систем территориальной информации и земельных кадастров в качестве предварительного условия налаживания землеустройства в условиях рыночной экономики.
Spatial and urban planning, environmental protection, land development, all require comprehensive information on land, irrespective of the type of owner or of the land category. Обширная информация о землях, вне зависимости от типа собственника или категории земель, необходима для пространственного и городского планирования, охраны окружающей среды и землеустройства.
Больше примеров...
Географической (примеров 39)
Therefore as many as possible administrative sources should be inspected for presence of spatial referenced data and tested for possibility of using it for the statistical purposes. Таким образом, следует изучить как можно больше административных источников на предмет наличия в них данных с географической привязкой и проверить возможность их использования в статистических целях.
The successful installation of VAM SIE in the various countries and regional bureaux has led to improved geographical information management, allowing and supporting spatial information exchange between headquarters and country offices. Благодаря успешной установке VAM SIE в ряде стран и региональных бюро был усовершенствован процесс управления географической информацией, способствующий обмену пространственными данными между штаб-квартирой и страновыми отделениями.
Other countries, such as Mozambique, were in the process of moving from paper-based to electronic spatial and statistical capabilities and saw the opportunity in this transition for establishing links between statistics and location. В других странах, например Мозамбике, происходит процесс перехода от бумажного к электронному пространственному и статистическому потенциалу и открываются возможности в процессе этого перехода увязать статистические данные с географической информацией.
(b) Spatial analysis and geographical information systems should serve a variety of users and can be effectively used for policy-making. Ь) пространственный анализ и системы географической информации должны обслуживать разнообразных пользователей и могут эффективно использоваться в целях разработки политики.
(a) Spatial analysis offers a promising set of tools and methods for getting added value from the combination of geographic and statistical information, as well as enhancing the dissemination of statistical data; а) пространственный анализ служит источником многообещающего набора инструментов и методов для повышения полезности комбинированного использования географической и статистической информации, а также усовершенствования распространения статистических данных;
Больше примеров...