Airspace is a concept used to signify the spatial dimension where States exercise their jurisdiction or control for aviation and defence. |
Воздушное пространство представляет собой понятие, которое употребляется для обозначения пространства, над которым государство осуществляет свою юрисдикцию или контроль для целей авиации и обороны. |
Another concept within RPR is what is known as spatial reuse. |
Другой концепцией в RPR является повторное использование пространства. |
This signified an improvement in the patients' spatial memory. |
Это обусловило специфику организации жизненного пространства пациентов. |
In the world of spatial economics, repulsive forces are omnipresent. |
В мире экономической теории использования пространства отталкивающие силы вездесущи. |
Assessing slums by their spatial dimension - their location - could both yield more accurate data and serve as an effective link to planning. |
Оценка трущоб с точки зрения занимаемого ими пространства - их расположения - может обеспечить и предоставление более точных данных, и более высокое качество планирования. |
You have the spatial reasoning skills of a young Kevin Miller, a really good PE teacher I know. |
У вас чувство пространства как у молодого Кевина Миллера - один превосходный учитель физкультуры, которого я знаю. |
Central institutions will often need to play a role in providing a spatial context for local actions and in setting the limits within which decentralized managers operate. |
Центральным учреждениям придется нередко принимать участие в предоставлении «пространства» для проведения местных мероприятий и в установления пределов, в которых могут действовать лица, руководящие процессом децентрализации. |
This spatial organization, which was originally conceived as a modernizing factor, has been transformed into a pernicious instrument of social segregation with negative effects for the population cloistered in these "neighbourhoods". |
Эта организация пространства, задуманная вначале как фактор современности, превратилась в опасный инструмент социальной сегрегации с отрицательными последствиями для проживающего в этих "кварталах" населения. |
The corresponding protective measures include the assignment to them of the lands that they have traditionally occupied; they are thus guaranteed ownership of the possessions that they have held for many years (spatial and temporal categories translated into specific, tangible terms). |
Среди мер защиты значатся закрепление за ними земель, которые они традиционно занимают, и гарантия собственности на их исторические владения, сохраняемые на протяжении многих лет (категории пространства и времени в рамках конкретной реальности). |
Andromeda XXI appears as a spatial overdensity of stars. |
Андромеда XXI обнаруживается как область пространства с повышенной плотностью звёзд. |
Levinson documented significant linguistic relativity effects in the linguistic conceptualization of spatial categories between languages. |
Левинсон представил результаты исследования, в которых были зафиксированы достаточно специфические эффекты лингвистического релятивизма в концептуализации пространства различными языками. |
We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out. |
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу. |
I think the shoji screens create a nice spatial flow. |
О, я думала, ширмы образуют интересные переходы пространства. |
One drawback of the first version of RPR was that it did not provide spatial reuse for frame transmission to/from MAC addresses not present in the ring topology. |
Одним из недостатков первой версии RPR в том, что он не обеспечивает повторного использования пространства для передачи кадров в/ из МАС-адресов, не представленной в кольцевой топологии. |
BSP trees, however, take a very long time to compute from design scene graphs, and must be recomputed if the design scene graph changes, so the levels tend to remain static, and dynamic characters aren't generally considered in the spatial partitioning scheme. |
Деревья разбиения пространства, однако, требуют большого количества времени для расчётов по схеме графа сцены и должны быть пересчитаны, если схема графа сцены меняется; поэтому уровни имеют тенденцию оставаться статическими, а динамические объекты обычно не рассматриваются в схеме разбиения пространства. |
In mountainous areas, local knowledge is important for capturing differences in impacts owing to spatial variation (such as irregular terrain). |
В горных районах местные знания имеют важное значение для выявления различий в воздействиях, возникающих вследствие неоднородности пространства (в частности, неровности земной поверхности). |
From the train, to the automobile and to the airplane, even in space travel, speed is erasing spatial barriers. |
Скорость передвижения на поезде, автомобиле, самолете и даже в космосе стирает границы пространства. |
Our three-dimensional world lives in a surface embedded in a space with an extra spatial dimension that separates it from another such surface. |
Наш трехмерный мир существует на поверхности пространства с дополнительным измерением, которое в свою очередь отделяет его от еще одной подобной поверхности. |
That problem is exacerbated in small island developing States by a limited spatial area and vulnerable groundwater resources, making the option of landfill disposal unsustainable over the long term. |
В малых островных развивающихся государствах эта проблема усугубляется ограниченностью пространства и уязвимостью ресурсов грунтовых вод, что делает невозможным безопасное долгосрочное захоронение отходов. |
Most European cities reflect in their spatial structures their historical development, as well as recent changes in the way and extent to which urban space is being used. |
Большинство европейских городов отражают в своих объемных структурах их историческое развитие, а также недавние изменения характера и степени использования городского пространства. |
By shifting the focus to the urban form, cities could improve spatial efficiency and equity, mitigate the negative impacts of climate change and create economic opportunities for all, including women and youth. |
Города, за счет переноса внимания на городскую форму, смогут повысить уровень эффективности и равенства при использовании пространства, смягчить негативные последствия изменения климата и создать экономические возможности для всех, включая женщин и молодежь. |
19.96 Accordingly, the objectives of this subprogramme are directed towards promoting the use of population-related inputs in government actions aimed at enhancing environmental, spatial and social equity. |
19.96 Соответственно, цели этой подпрограммы предусматривают поощрение использования демографических факторов при разработке государственных мероприятий, нацеленных на укрепление равенства людей с точки зрения экологических условий, занимаемого жизненного пространства и социальных аспектов. |
The working group also heard members' views on whether to take a "spatial" approach or a "functional" approach in defining and delimiting outer space. |
Рабочая группа заслу-шала также мнения членов по вопросу о том, какой подход следует избрать к определению и делими-тации космического пространства - "пространствен-ный" или же "функциональный". |
The view was also expressed that after 35 years of discussion about the definition and delimitation of outer space, a choice should be made for either a functional or a spatial approach or that it should be decided to let the whole question rest for the time being. |
Было также высказано мнение о том, что после обсуждения на протяжении тридцати пяти лет вопроса об определении и делимитации космического пространства, следует остановить выбор на функциональном или пространственном подходе и что следует весь этот вопрос пока оставить в покое. |
Shape of the universe: What is the 3-manifold of comoving space, i.e. of a comoving spatial section of the universe, informally called the "shape" of the universe? |
Форма Вселенной Что такое З-многообразие сопутствующего пространства, то есть сопутствующее пространственное сечение Вселенной, неофициально называемое «формой» Вселенной? |