Английский - русский
Перевод слова Spark
Вариант перевода Искра

Примеры в контексте "Spark - Искра"

Примеры: Spark - Искра
You... got a spark. В тебе горит искра.
It is unclear right now whether this will spark a mass movement. Пока неясно, породит ли эта искра пламя массового движения.
Until other Charter measures have all been utilized, particular care should be taken before setting out to ignite a spark in an already volatile region - a spark which could well spread to the entire world. Пока не будут исчерпаны все другие меры по Уставу, следует проявлять особую осторожность, чтобы не вспыхнула искра в и без того взрывоопасном регионе - искра, рождающая пламя, которое может охватить весь мир.
He said even the smallest spark could set it off. Сказал, одна искра - и всё взорвется.
You know, when we first met, there was this crazy spark. Знаешь, когда мы встретились впервые, между нами пробежала искра, но я думаю что сейчас эта искра угасла.
I am simply trying to connect with a fellow griever, who I just happen to share a very deep spark with. Я просто пытаюсь сблизиться с огорчённым парнем, с которым у нас тут пробежала здоровенная искра.
Matt Roush of TV Guide stated that "there's a spark of divine inspiration in Jim Parsons' uproarious Sheldon Cooper". Мэтт Рош из TV Guide заявил, что «есть искра Божественного вдохновения в Джиме Парсонсе».
And then a spark will pop into existence... and it will hang for an instant, hovering in space. Затем проскакивает искра... на мгновенье замирает, зависая в пространстве.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle. Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Okay? Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high. Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям.
NASA concluded that a spark or impact must have ignited the propellants, causing an explosion. NASA пришло к заключению, что искра или давление воспламенили топливо, что привело к взрыву.
I don't know, I might be way off here, but I think she's putting some feelers out to see if that old spark is still there. Не знаю, я могу ошибаться, но, думаю, она прощупывает почву - проверяет, есть ли еще былая искра.
A spark beneath the coach cabin in the fuselage... may have ignited the fuel line, proceeding to the fuel pump... which would have set off the catastrophic explosion. В салоне экономического класса возникла искра... и цепочка возгораний быстро достигла топливного насоса... в результате чего и произошел трагический взрыв.
A spark lights a flame, but the candle will only burn as long as the wick. Искра порождает пламя,... но свеча горит столько, сколько горит фитиль.
What is the proof that a divine spark exists in the simian brain? Как доказать, что в мозгу обёзьяны присутствуёт божья искра?
1842: Joseph Henry publishes his experimental results showing the oscillatory nature of the discharge in leyden jars and describes how a generated spark could magnetize a needle surrounded by a coil up to 220 feet away. 1842 - Джозеф Генри публикует свои экспериментальные результаты, показывающие колебательный характер разряда лейденской банки, и описывает, как порождённая искра может намагнитить иглу, окружённую катушкой, на расстоянии 70 метров.
If we're anywhere near it and we set off a spark, Wouldn't it explode? Если поблизости проскочит искра, то все взорвется?
While you are in the devil's prison Keep that spark of life a-fizzin' Пока ты в дьявольской темнице Пусть не угаснет в тебе искра жизни
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed? Может ли что-то подобное случиться в виртуальном мире, если искра дезинформации вызовет сильнейший пожар и посеет хаос, прежде чем откроется истина?
That's the way it happens, dear The spark of life, then suddenly all is quiet Это происходит со всеми дочерьми, сверкнёт для отца как искра, и погаснет.
When the pin hits the cap, makes the charge explode, meaning there's a spark, which should be of some concern to a man soaked in gasoline. Боёк бьет по капсюлю, взрывая пороховой заряд, и значит, образуется искра, что должно обеспокоить человека, облитого бензином.
A spark that almost burned down the Crimea (ИCKPA, KOTOPAЯ ЧyTb HE COЖГЛA KPЫM). «Искра, которая чуть не сожгла Крым».
I'm the spark that lights the fire, and I can tell you what time it is anywhere in the world, except for the poles. [Crickets chirping] Я та искра, что зажигает пламя, и я могу сказать тебе, какое время сейчас в любой точке мира, за исключением полюсов.
I felt a spark of desire And now the flames are growing higher I really want this to work Я почувствовала влечение, загорелась искра забвения, пусть все у нас получится, я устала от любви мучиться.