Английский - русский
Перевод слова Spark

Перевод spark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искра (примеров 211)
And I know a spark of that notion is inside you somewhere too. И я достаточно тебя знаю чтобы понимать, искра этого знания... существует где-то и в тебе.
Where you meet someone, share a spark, wonder if you've got a chance. Когда ты знакомишься с кем-то, между вами пробегает искра, ты гадаешь, есть ли у тебя шанс.
that folds and unfolds before my eyes so this hypothesis is like a breeze that rises a tornado, like a spark that causes a fire. сжимались и разжимались перед моими глазами, и эта гипотеза, будто ветер, поднимающий торнадо, будто искра, начинающая пожар.
In the period 1993-1996 Kerem was in the group Spark, which he founded with friends while he was in high school. В период 1993-1996 годах Керем состоял в группе Spark («Искра»), которую он основал с друзьями ещё, когда учился в средней школе.
This openness, this spark. Эта открытость, эта искра.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 25)
Modern innovations like electricity might spark a competition for status goods, or photographs might cultivate personal vanity. Современные инновации вроде электричества - могут вызвать соперничество между людьми за обладание статусными товарами; а фотография может культивировать личное тщеславие.
Question seven asks whether there are moments of vulnerability in the near to medium-term future - such as elections and associated activities like voter registration or political campaigning, the signing of peace accords - that might spark a deterioration in the situation. В седьмом вопросе речь идет о выявлении моментов уязвимости в ближайшем или среднесрочном будущем - таких, как выборы и связанные с ними мероприятия, как, например, регистрация избирателей или проведение политических кампаний, подписание мирных соглашений, - которые могут вызвать ухудшение ситуации.
The speculation among actors for access to short-term resources threatens to spark conflicts and underlines the urgency of successfully combating misappropriation, bad governance and corruption, especially in awarding public contracts. Спекулятивные действия в целях обеспечения краткосрочного доступа к ресурсам рискуют вызвать конфликты и четко указывают на насущную необходимость эффективной борьбы с хищением денежных средств должностными лицами, с неэффективным управлением государственными делами и с коррупцией, особенно при размещении государственных заказов.
Mr. Mahmood (Pakistan) said that the insistence of States with major space capabilities on incorporating the use of outer space in their military doctrines threatened to spark an arms race in outer space. Г-н Махмуд (Пакистан) говорит, что настойчивое стремление государств, обладающих крупным космическим потенциалом, включить в свои военные доктрины возможность использования космического пространства может вызвать гонку вооружений в космосе.
In order to fire up the rural economy through science and technology, the Spark programme has been introduced which derives its name from the Chinese proverb "A single spark can start a prairie fire". С целью придания импульса сельской экономике путем внедрения достижений науки и техники была принята программа "Спарк" ("Искра"), название которой было взято из китайской пословицы: "Маленькая искра может вызвать степной пожар".
Больше примеров...
Искорка (примеров 27)
If there was a spark, it's only 'cause she was warming up her taser. Если это была искорка, то она могла возникнуть только при разогреве ее электрошокера.
She's got the same spark. В ней есть та же искорка.
And what can be better than a spark in the sweetheart's eyes! И что может быть приятнее, чем искорка в глазах любимой!
The bloom in the cheek, the spark in the eye. Румянец на щеке, искорка в глазу.
Sweetheart since Daddy's stopped drinking we have lost our spark. С того момента, когда папа бросил пить, в наших отношениях... пропала искорка.
Больше примеров...
Разжечь (примеров 18)
Besides, if word of this gets out, it could spark an international incident of epic proportions. Кроме того, если информация просочится это может разжечь международный инцидент эпических размеров.
While I'm comfortable speaking about science, I'm not sure I know how to spark the interest of schoolchildren. Я уверенно себя чувствую, говоря о науке, но не могу сказать, что знаю как разжечь интерес школьников.
Similarly, a new speculative bubble can appear anywhere if a new story about the economy appears, and if it has enough narrative strength to spark a new contagion of investor thinking. Кроме того, новый спекулятивный пузырь может появиться в любом месте при условии возникновения истории об экономике и при условии, что у нее хватит повествовательной силы для того, чтобы разжечь новую эпидемию размышлений инвесторов.
We wish to inform you that there are circles and dark forces working around the clock to tear at the very fabric of Syrian society and to spark off a sectarian conflict. Мы также хотели бы сообщить о том, что есть определенные круги, которые творят темные дела и неустанно предпринимают усилия с целью разжечь межконфессиональный конфликт и тем самым подорвать основы сирийского общества.
Anyone can start a war if they find the right spark. Любой может разжечь войну, если найти верную искру.
Больше примеров...
Спровоцировать (примеров 15)
A failure to resolve security issues and the disposition of armed forces along the border, disputed or otherwise, could easily spark renewed violence. Неспособность решить вопросы безопасности и размещение вооруженных сил вдоль границы - оспариваемой или иной - вполне могут спровоцировать новую вспышку насилия.
The States Members of the United Nations can lend a pivotal hand by encouraging the difficult process of reconciliation and by opposing any unilateral measures, which might well spark a renewed cycle of violence and obliterate the prospects of peace. Государства - члены Организации Объединенных Наций могут оказать решающую поддержку, содействуя трудному процессу примирения и препятствуя любым односторонним действиям, которые вполне могут спровоцировать новый виток насилия и перечеркнуть перспективы на установление мира.
Gage used his discretion and did not issue written orders for the arrest of rebel leaders, as he feared doing so might spark an uprising. Гейдж на своё усмотрение решил не выписывать ордеров на арест лидеров повстанцев, ибо боялся спровоцировать восстание.
Article 1 of the divisionism law of 2001 prohibits "the use of any speech, written statement or action that divides people, that is likely to spark conflicts among people, or that causes an uprising which might degenerate into strife among people based on discrimination". Статья 1 Закона 2001 года о запрете разжигания национально розни запрещает "любые высказывания, письменные заявления или действия, которые противопоставляют людей, могут спровоцировать конфликты между людьми или вызывают восстания, которые могут вылиться в национальную вражду, основанную на дискриминации".
Ms. Heyzer, focusing on the situation in Asia and the Pacific, said the economic and financial crisis threatened to roll back human development gains and spark a human tragedy in the region, which was the most trade-dependent in the world. Г-жа Хейзер, обращаясь к ситуации в Азиатско-Тихоокеанском регионе, заявила, что финансово-экономический кризис угрожает свести на нет успехи в развитии человеческого потенциала и спровоцировать гуманитарную трагедию в этом регионе, в котором роль торговли наиболее высока среди всех регионов мира.
Больше примеров...
Искровым (примеров 15)
The invention relates to engine construction and can be used in gas piston engines with spark ignition. Изобретение относится к двигателестроению и может быть использовано в газовых поршневых двигателях с искровым зажиганием.
Petrol fuelled spark ignited engines without governor Двигатели с искровым зажиганием без регулятора, функционирующие на бензине
Spark ignition (= Otto) engines, 4-stroke, > 1 MWth Двигатели с искровым зажиганием (карбюраторные), 4-тактные, > 1 МВтт
IGNITION SYSTEM (SPARK IGNITION ENGINES ONLY) СИСТЕМА ЗАЖИГАНИЯ (ТОЛЬКО ДВИГАТЕЛИ С ИСКРОВЫМ ЗАЖИГАНИЕМ)
Fuel for spark ignition engines: Топливо для двигателей с искровым зажиганием:
Больше примеров...
Зажечь (примеров 21)
It was my idea to spark corporate interest from private donations. Это я предложил зажечь интерес компании за счёт пожертвований.
I want you to be happy, and maybe you can't be happy without Alec or at least someone who's not pure evil but understands the tech business enough to spark your creativity and not just redecorate and dazzle people at lunch. Я хочу, чтобы ты был счастлив, и возможно, ты не будешь счастлива без Алека, или по крайней мере кто-то, кто не чистое зло но понимание технологий достаточно, чтобы зажечь твой творческий потенциал, а не только переоформлять и ослеплять людей за ланчем.
If you can light the spark of curiosity in a child, they will learn without any further assistance, very often. Если уметь зажечь в детях искру любопытства, очень часто они будут учиться без дальнейшего содействия.
And if you can find Sarah, maybe you can spark some of these memories. И если бы ты нашел Сару, может, ты бы смог зажечь эту искру
"Life's little spark." ((Зажечь искру в жизни)).
Больше примеров...
Вспышка (примеров 9)
Before midnight, in a little while... a spark - explosion! До полуночи, очень скоро... вспышка и взрыв!
And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. Такое сочетание представляет для меня огромный интерес, потому что это вспышка новой энегрии.
There are items around here, if you were to put it in there, they would generate a flash, but this will be a little spark. Все эти объекты вокруг, если их положить туда, происходит вспышка, но искр совсем мало.
Maybe for some people there's a little spark in the beginning, but for most, the attraction part happens way! Ну да, может, у некоторых бывает в начале какая-то вспышка... но у большинства это происходит намного позже.
And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. Такое сочетание представляет для меня огромный интерес, потому что это вспышка новой энегрии.
Больше примеров...
Огонёк (примеров 4)
We continued to fan the feeble spark of life, but moment by moment it declined. «Мы продолжали раздувать слабый огонёк жизни, но с каждым мгновением он угасал.
If it can Ignite a spark... А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами...
just let my love throw a spark Позволь моей любви зажечь огонёк
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.
Больше примеров...
Spark (примеров 30)
These algorithms all include distributed parallel versions that integrate with Apache Hadoop and Spark. Эти алгоритмы включены также в версии библиотеки, поддерживающие распределённые вычисления, интегрированные с архитектурами Apache Hadoop и Spark.
"Feel the Love" was also used for the opening credits of the 2013 documentary movie Spark: A Burning Man Story. Feel Love была также использована на начальных титрах в документальном фильме Spark: A Burning Man Story.
The ring was managed by an artificial intelligence known as 343 Guilty Spark, and is located in the Soell system, dominated by a gas giant known as Threshold. Кольцо управляется искусственным интеллектом, который известен под именем 343 Guilty Spark и находится в системе Соэлл вблизи газового гиганта, известного как Порог.
The production of the Alfa Romeo Twin Cam ended in 1997, by which time it had been gradually replaced since 1995 by the newer Fiat-based 16-valve Twin Spark engines. Производство двигателей Alfa Romeo Twin Cam закончилось в 1994 году, когда на смену им пришли новые 16-и клапанные Twin Spark двигатели.
In August 2017, Tecno Mobile launched the Spark series with two devices Tecno Spark K7 and the Tecno Spark K9. В августе 2017 года Tecno Mobile запускает серию SPARK, представленную двумя моделями: Spark K7 и Spark K9.
Больше примеров...
Спарк (примеров 21)
It's saying that Captain Spark likes to talk in Hiyali. Оно говорит, что Капитан Спарк обожает говорить на хиньяли.
At the Comic-Con 2016, John Hanke, founder of Niantic, revealed the appearances of the three team leaders: Candela (Team Valor), Blanche (Team Mystic), and Spark (Team Instinct). На Comic-Con 2016 года Джон Ханке, основатель Niantic, показал выступления трех лидеров команд: Кандела (Команда Доблесть), Бланш (Команда Мистика) и Спарк (Команда Инстинкт).
Four, the Spark programme aims to train qualified personnel capable of handling the new technology in the rural areas. В-четвертых, программа "Спарк" призвана содействовать подготовке квалифицированного персонала, способного использовать новые технологии в сельских районах.
If there's Spark, then there must surely be an assistant. Если Спарк тут обитает, значит поблизости должен быть и его помощник?
It also offers work incentives to adults living in subsidized housing (Work Rewards) and modest payments to students for academic achievement (Spark). Она также предусматривает предоставление поощрительных выплат взрослым, проживающим в субсидируемом жилье, за устройство на работу (поощрительные выплаты за работу) и небольшие выплаты учащимся за успехи в учебе («Спарк»).
Больше примеров...
Свечей (примеров 7)
2.4.4. spark plugs, carburettor(s) and other parts. 2.4.4 свечей, карбюратора (карбюраторов) и других деталей.
As a side effect, the lifetime of exhaust pipes and spark plugs will increase. В качестве побочного эффекта увеличивается продолжительность службы выхлопных труб и свечей зажигания.
3.3. The ignition system shall be checked and defective components replaced, for example spark plugs, cables, etc. З.З Проводится проверка системы зажигания, и производится замена неисправных элементов, например свечей зажигания, проводов и т. д.
But while gas-powered engines rely on the same internal combustion process as petrol engines, the special ignition requirements of gas alternatives call for extra care in selecting replacement spark plugs. В то время как в двигателях, работающих на газе, используется тот же процесс внутреннего сгорания, что и в бензиновых двигателях, специальные требования к зажиганию требует дополнительного внимания при выборе свечей зажигания.
As a leading global OE plug manufacturer - with Champion spark plugs fitted on millions of new engines from Briggs & Stratton, Tecumseh, Kohler, Pulan, Onan, and other manufacturers - Federal-Mogul enables customers to access world-class technologies for tens of thousands of non-automotive applications. Federal-Mogul занимает лидирующее положение на рынке свечей качества оригинального оборудования: свечи зажигания Champion применяются в миллионах новых двигателей таких производителей, как Briggs & Stratton, Tecumseh, Kohler, Pulan, Onan и многих других.
Больше примеров...