| It may look harmless, but this spark can set everything on fire. | Это может выглядеть безопасно, но всего одна искра способна предать все огню. |
| We're all concerned that the campaign needs a spark. | Мы все обеспокоены, что этой кампании нужна искра. |
| Prejudice may fan the flames, but I believe your relationship with Queen Mary is the spark. | Предвзятое мнение может раздуть пламя, и я верю, что ваши отношения с королевой Марией - искра. |
| He was born with that genius, that spark that you always wanted. | Он родился гением, у него была та искра, которую всегда хотел ты. |
| Each spark is a link... in the eternal cycle. | Искра будет сиять снова и снова, вечно. |
| His presence in the country might well spark a clamor for his "reluctant" return to politics. | Его присутствие в стране может вызвать многочисленные требования «настоятельно» вернуть его в политику. |
| I remain concerned, however, that a military campaign alone could lead to further radicalization and spark a cycle of renewed violence. | Вместе с тем я по-прежнему убежден в том, что одна лишь военная кампания может привести к дальнейшему распространению радикальных идей и вызвать череду новых столкновений. |
| However, recurrence of similar offences could spark wider anger, a matter that underlines the need for a joint commitment to show sensitivity and respect for the religion and beliefs of others in accordance with international law. | Однако повторение подобных провокаций может вызвать более гневную реакцию, что говорит о необходимости общей приверженности терпимости и уважению к другим религиям и убеждениям в соответствии с нормами международного права. |
| The delay may spark military outbursts and uncontrolled clashes between the National Defence Force (FDN) and FNL units. It also encourages banditry by providing alibis to those who want to engage in such behaviour. | Она может вызвать волнения среди военных и неконтролируемые столкновения между Силами национальной обороны (СНО) и подразделениями Национально-освободительных сил; она способствует бандитизму, служа оправданием для бандитов. |
| Mr. Rabin expressed the concern that such a decision could spark unrest and fan emotions among the settlers who bitterly opposed the idea. (Ha'aretz, 17 July) | Г-н Рабин выразил озабоченность по поводу того, что подобное решение может породить беспорядки и вызвать возмущение среди поселенцев, которые настроены решительно против подобной меры. ("Гаарец", 17 июля) |
| Although - That kid guy, he has a spark. | Хотя - тот парень Гай, в нем есть искорка. |
| a spark inside her heart I thought was long extinguished. | искорка в её сердце, которая, как я думал, давно погасла. |
| So one spark, all right, and good night, nurse? | То есть одна искорка и поминай как звали? |
| Sweetheart since Daddy's stopped drinking we have lost our spark. | С того момента, когда папа бросил пить, в наших отношениях... пропала искорка. |
| And that spark that you've been hearing about all day today, you can use that spark that you have within you and turn it into a fire. | Вот эта искорка, про которую вы слушали сегодня весь день, - вы можете использовать эту искорку внутри вас и превратить её в огонь. |
| All of my animations start with ideas, but what are ideas? Ideas can spark a movement. | Все мои анимации начинались с идей, но что это за идеи? Идеи могут разжечь движение. |
| While I'm comfortable speaking about science, I'm not sure I know how to spark the interest of schoolchildren. | Я уверенно себя чувствую, говоря о науке, но не могу сказать, что знаю как разжечь интерес школьников. |
| I was there to spark... and fan the flame of man's awakening. | Я должен был разжечь искру и раздуть пламя пробуждения человека. |
| I need to ignite this spark to save my family. | Мне необходимо разжечь эту искру, чтобы спасти свою семью. |
| The plan is to fan this spark into a flame | Мой план: разжечь пламя из искры, |
| Arresting Arika could spark another war. | Арест Арики мог спровоцировать еще одну войну. |
| Or the US Federal Reserve could spark financial contagion by exiting zero rates sooner and faster than markets expect. | Или Федеральный Резерв США мог бы спровоцировать финансовое заражение путем отмены нулевой ставки раньше и быстрее, чем того ожидают рынки. |
| Attempting to isolate gang leaders from the general population can spark violent riots. | Попытки изолировать лидеров таких группировок от общего контингента могут спровоцировать серьезные беспорядки. |
| Ms. Heyzer, focusing on the situation in Asia and the Pacific, said the economic and financial crisis threatened to roll back human development gains and spark a human tragedy in the region, which was the most trade-dependent in the world. | Г-жа Хейзер, обращаясь к ситуации в Азиатско-Тихоокеанском регионе, заявила, что финансово-экономический кризис угрожает свести на нет успехи в развитии человеческого потенциала и спровоцировать гуманитарную трагедию в этом регионе, в котором роль торговли наиболее высока среди всех регионов мира. |
| I thought if I used items from the other side, it would provide an associative link which would spark Olivia to... | Я предположил, что если использовать вещи с другой стороны, это вызовет ассоциативные связи, которые могут спровоцировать у Оливии... |
| In some countries, it has been used since the 1940s as a petrol alternative for spark ignition engines. | В некоторых странах СУГ использовались с 1940 года как альтернативное топливо для двигателей с искровым зажиганием. |
| Finland has offered to begin work on proposing revisions to table IV that would apply the same ELVs to all engines, from small unit spark ignition engines and compression engines up to large engine plants. | Финляндия предложила начать работу над предложением о пересмотре таблицы IV, в которой на все двигатели, начиная с малых двигателей с искровым зажиганием и двигателей с воспламенением от сжатия и кончая крупными двигательными установками, должны распространяться одни и те же ПЗВ. |
| METHOD FOR ORGANIZING A WORKING PROCESS FOR A GAS PISTON ENGINE WITH SPARK IGNITION | СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧЕГО ПРОЦЕССА ГАЗОВОГО ПОРШНЕВОГО ДВИГАТЕЛЯ С ИСКРОВЫМ ЗАЖИГАНИЕМ |
| Fuel for spark ignition engines: | Топливо для двигателей с искровым зажиганием: |
| For a spark ignition engine enhanced lean burn can cause an increase in fuel consumption, and unburned gaseous emissions such as CO emissions and a lower flue gas temperature compared to "normal" lean burn. | В случае двигателя с искровым зажиганием использование обогащенных бедных смесей может привести к повышению потребления топлива и к образованию выбросов несгоревшего газа, например выбросов СО, а также понижению температуры дымового газа по сравнению со сжиганием "нормальной" бедной смеси. |
| I'm just asking, 'cause maybe your answer will spark something in me. | Я спрашиваю, потому что твой ответ может что-то во мне зажечь. |
| There are people who are going to want to spark up before the ballet. | Люди, которые хотели бы зажечь на балете |
| You need to create the spark, butterflies in the stomach for boys. | Вот, надо зажечь искру, почувствовать бабочек в животе. |
| And it doesn't matter if what they teach them is old, because what you're doing is you're lighting the spark. | И совершенно не важно, что они учат его устаревшим понятиям, потому что самое главное - это зажечь искру. |
| "Life's little spark." | ((Зажечь искру в жизни)). |
| Before midnight, in a little while... a spark - explosion! | До полуночи, очень скоро... вспышка и взрыв! |
| Don't say, "spark." | Только не говори "вспышка". |
| I just need a short burst of electricity to create a carbon spark to basically vaporize a sample of the metal. | Мне просто нужна короткая вспышка электричества для создания углеродных искр, чтобы собственно получить образец металла. |
| There are items around here, if you were to put it in there, they would generate a flash, but this will be a little spark. | Все эти объекты вокруг, если их положить туда, происходит вспышка, но искр совсем мало. |
| Maybe for some people there's a little spark in the beginning, but for most, the attraction part happens way! | Ну да, может, у некоторых бывает в начале какая-то вспышка... но у большинства это происходит намного позже. |
| We continued to fan the feeble spark of life, but moment by moment it declined. | «Мы продолжали раздувать слабый огонёк жизни, но с каждым мгновением он угасал. |
| If it can Ignite a spark... | А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами... |
| just let my love throw a spark | Позволь моей любви зажечь огонёк |
| Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. | Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя. |
| These algorithms all include distributed parallel versions that integrate with Apache Hadoop and Spark. | Эти алгоритмы включены также в версии библиотеки, поддерживающие распределённые вычисления, интегрированные с архитектурами Apache Hadoop и Spark. |
| The Spark is the fifth studio album by English rock band Enter Shikari, released on 22 September 2017 through Ambush Reality and PIAS Recordings. | The Spark это пятый студийный альбом. английской рок-группы Enter Shikari, выпущенный 22 сентября 2017 года на лейблах Ambrush Reality и PIAS Recordings. |
| The ring was managed by an artificial intelligence known as 343 Guilty Spark, and is located in the Soell system, dominated by a gas giant known as Threshold. | Кольцо управляется искусственным интеллектом, который известен под именем 343 Guilty Spark и находится в системе Соэлл вблизи газового гиганта, известного как Порог. |
| They formed Spark Records in 1953 with their mentor, Lester Sill. | Они являются основателями лейбла «Spark Records» в 1953 году, открытый при участии Лестера Силла. |
| The car used on the series was Alfa 147 GTA Cup producing 220 bhp (160 kW) from its straight-41970 cc Twin Spark engine. | В данной серии использовались автомобили Alfa 147 GTA Cup, выдающих 220 л. с. (160 кВт) из своего четырёхцилиндрового двигателя Twin Spark. |
| At the Comic-Con 2016, John Hanke, founder of Niantic, revealed the appearances of the three team leaders: Candela (Team Valor), Blanche (Team Mystic), and Spark (Team Instinct). | На Comic-Con 2016 года Джон Ханке, основатель Niantic, показал выступления трех лидеров команд: Кандела (Команда Доблесть), Бланш (Команда Мистика) и Спарк (Команда Инстинкт). |
| Did you hear it, Captain Spark? | Слышали, Капитан Спарк? |
| Its office in Tel Aviv is Spark Diamonds Ltd., Diamond Exchange, Rm 1405-6, Ramat Gan. | Ее тель-авивский филиал - компания «Спарк даймондс лтд.» - находится по адресу: Алмазная биржа, комн. 14056, ул. Рамат Ган. |
| It also offers work incentives to adults living in subsidized housing (Work Rewards) and modest payments to students for academic achievement (Spark). | Она также предусматривает предоставление поощрительных выплат взрослым, проживающим в субсидируемом жилье, за устройство на работу (поощрительные выплаты за работу) и небольшие выплаты учащимся за успехи в учебе («Спарк»). |
| Some of his visiting lab members were from the USSR, and he helped edit and distribute an illegal leftist student newspaper, The Spark. | В его лаборатории работали командированные из СССР, он помогал редактировать и распространять нелегальную левую студенческую газету под названием «Спарк» («Искра»). |
| 2.4.4. spark plugs, carburettor(s) and other parts. | 2.4.4 свечей, карбюратора (карбюраторов) и других деталей. |
| As a side effect, the lifetime of exhaust pipes and spark plugs will increase. | В качестве побочного эффекта увеличивается продолжительность службы выхлопных труб и свечей зажигания. |
| 3.3. The ignition system shall be checked and defective components replaced, for example spark plugs, cables, etc. | З.З Проводится проверка системы зажигания, и производится замена неисправных элементов, например свечей зажигания, проводов и т. д. |
| I put a new set of spark plugs in this. | Я поставил новый комплект свечей. |
| But while gas-powered engines rely on the same internal combustion process as petrol engines, the special ignition requirements of gas alternatives call for extra care in selecting replacement spark plugs. | В то время как в двигателях, работающих на газе, используется тот же процесс внутреннего сгорания, что и в бензиновых двигателях, специальные требования к зажиганию требует дополнительного внимания при выборе свечей зажигания. |