| This openness, this spark. | Эта открытость, эта искра. |
| One spark, a creosote bush. | Одна искра и куст пылает. |
| All it took was a spark. | Нужна была лишь искра. |
| Anger is a spark, good. | Злость - это искра. |
| So the spark ignites the entirety of the pipeline. | Тогда искра зажжёт всю трубу. |
| But even the briefest spark shines. | Но даже мельчайшая искра сияет. |
| We had the most incredible spark. | Между нами прямо искра проскочила. |
| And the act struck a spark | А в результате вспыхнула искра |
| There was definitely a spark. | И определенно между нами вспыхнула искра |
| There was a spark. | Между нами проскочила искра. |
| The spark of his fire shall not shine! | Искра огня этого не возгорится! |
| There was always a spark between us. | Между нами всегда проскакивала искра. |
| A tiny spark set all this off. | Ничтожная искра всё это устроила. |
| The spark turned cold, a darkness bright. | Искра похолодела, тьма посветлела. |
| you had this spark in you. | в тебе была искра. |
| A spark of energy, a flicker of memory. | Искра энергии, воспоминание. |
| We got gas plus spark. | У нас есть газ плюс искра. |
| You have a spark in you. | В тебе есть искра. |
| She has the spark. | В ней есть искра. |
| The spark in our marriage was back. | Искра вернулась в наш брак. |
| Anger is a spark, good. | Злость это искра, хороошо. |
| You just need the spark! | Вам просто нужна искра! |
| It has that spark of life from the human hand that the machine or the program can never capture. | В ней есть та искра, внесённая человеческой рукой, которой машина или программа никогда не сможет овладеть. |
| The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. | Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо. |
| High voltage spark on surface creates plasma of vaporised material. | Подаваемая на поверхность изделия искра высокого напряжения вызывает плазменное испарение материала. |