This openness, this spark. |
Эта открытость, эта искра. |
One spark, a creosote bush. |
Одна искра и куст пылает. |
All it took was a spark. |
Нужна была лишь искра. |
Anger is a spark, good. |
Злость - это искра. |
So the spark ignites the entirety of the pipeline. |
Тогда искра зажжёт всю трубу. |
But even the briefest spark shines. |
Но даже мельчайшая искра сияет. |
We had the most incredible spark. |
Между нами прямо искра проскочила. |
And the act struck a spark |
А в результате вспыхнула искра |
There was definitely a spark. |
И определенно между нами вспыхнула искра |
There was a spark. |
Между нами проскочила искра. |
The spark of his fire shall not shine! |
Искра огня этого не возгорится! |
There was always a spark between us. |
Между нами всегда проскакивала искра. |
A tiny spark set all this off. |
Ничтожная искра всё это устроила. |
The spark turned cold, a darkness bright. |
Искра похолодела, тьма посветлела. |
you had this spark in you. |
в тебе была искра. |
A spark of energy, a flicker of memory. |
Искра энергии, воспоминание. |
We got gas plus spark. |
У нас есть газ плюс искра. |
You have a spark in you. |
В тебе есть искра. |
She has the spark. |
В ней есть искра. |
The spark in our marriage was back. |
Искра вернулась в наш брак. |
Anger is a spark, good. |
Злость это искра, хороошо. |
You just need the spark! |
Вам просто нужна искра! |
It has that spark of life from the human hand that the machine or the program can never capture. |
В ней есть та искра, внесённая человеческой рукой, которой машина или программа никогда не сможет овладеть. |
The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. |
Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо. |
High voltage spark on surface creates plasma of vaporised material. |
Подаваемая на поверхность изделия искра высокого напряжения вызывает плазменное испарение материала. |