| No one who has the slightest spark has to endure a moment's oppression in this world. | Каждый, в ком еще не погасла последняя искра... должен бороться с угнетением в этом мире. |
| Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark. | Не позволяйте своему огню гаснуть искра за искрой. |
| There was a spark, a definite spark, and then Dad killed it, which wasn't an accident. | Между нами пробежала искорка, точно тебе говорю искра, и отец все разрушил, это уж точно было не случайно. |
| You guys have this spark, and I want that spark! | У вас была искра, и я хочу эту искру! |
| If there's a spark, there's a spark. | Если искра есть, то она есть. |
| I'm glad to see you have a spark of family feeling left. | Рад, что в вас сохранилась искра семейных чувств. |
| You might have removed all your emotions, but I reckon right down deep in your DNA, there's one little spark left. | Может, вы удалили у себя все эмоции, но я уверен, где-то там, глубоко в вашей ДНК осталась одна крошечная искра. |
| And one night you look up... one spark and the skie's on fire. | Однажды ты посмотришь вверх... одна искра и небеса в огне. |
| That spark intensifies the color of your eyes From a bright yellow into a searing red. | Эта искра делает ярче цвет твоих глаз от ярко желтого до огненно красного |
| He was born with that genius, that spark that you always wanted. | Он родился гением, у него была та искра, которую всегда хотел ты. |
| As if it wasn't a spark in my mind that gave that life meaning. | "Будто не искра моего разума жизнь твою наполнила смыслом". |
| No, there was just a sort of spark and then it was gone. | Нет, была лишь своего рода искра, а затем и она пропала. |
| I couldn't help but notice there might've been a little... spark. | Я не мог не заметить, что между вами пробежала небольшая... искра. |
| We had this spark, and then I see him onstage with her. | Между нами пробежала эта искра, а потом я увидела его на сцене с ней. |
| The old spark's burning bright again, isn't it? | Старая искра вновь разгорается, не так ли? |
| All it needed to explode... was a single spark, say, from a cigarette. | Все, что было нужно для взрыва - искра. Скажем, от сигареты. |
| "A spark in the otherwise dull embers of the police force," he says. | "Яркая искра в тлеющей золе полицейских сил", - говорит он. |
| Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the evil Big Brother who ran everything. | Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем. |
| I will be so happy when you finally re-Experience everything, And the spark of wonder in your eyes goes dark again. | Я буду так счастлива, когда ты наконец заново испытаешь все, и искра удивления в твоих глазах потухнет. |
| It will spark between a queen and the poor vagabond who plays the king. | Её божественная искра может вспыхнуть меж королевой и бродягой, что представляет короля... |
| Was that a spark between them? | Кажется, или между ними проскочила искра? |
| You've lost your... spark or something, and this guy is really dangerous. | У тебя словно... пропала искра, а этот мужик реально опасен. |
| Phoebe may be the spark, but it will not end there. | "Феба" - лишь искра, на ней всё не кончится. |
| 'Cause there's a spark in you | Потому что в тебе есть та искра |
| The father of my child is back, and... there's a spark. | Отец моего ребенка вернулся назад, и... между нами промелькнула искра. |