Three Parties submitted only partial replies: Estonia did not reply to questions 11-12 and 14-17; France did not reply to questions 15-17; and Spain did not reply to questions 15-17. |
Три Стороны представили лишь частичные ответы: Эстония не ответила на вопросы 11-12 и 14-17; Франция не ответила на вопросы 15-17; и Испания не ответила на вопросы 15-17. |
The 18 outgoing members are: Angola, Austria, Bahrain, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Costa Rica, Croatia, Cuba, Fiji, France, Germany, Japan, Malta, Mexico, Spain, the Sudan and Suriname. |
Выбывающими членами являются следующие 18 государств: Ангола, Австрия, Бахрейн, Бенин, Буркина-Фасо, Камерун, Коста-Рика, Хорватия, Куба, Фиджи, Франция, Германия, Япония, Мальта, Мексика, Испания, Судан и Суринам. |
The following ECE Member States who are elected members of the Statistical Commission attended the session: Czech Republic, Denmark, France, Greece, Hungary, Romania, Russian Federation, Spain, United Kingdom and United States. |
На сессии присутствовали следующие государства - члены ЕЭК, избранные членами Статистической комиссии: Венгрия, Греция, Дания, Испания, Российская Федерация, Румыния, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция и Чешская Республика. |
In terms of annual averages, the major net receivers of international migrants during 2010-2050 are projected to be the United States of America, Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Spain, Italy, Germany, Australia and France. |
По среднегодовым показателям в период 2010-2050 годов основными чистыми реципиентами международных мигрантов, согласно прогнозам, станут Соединенные Штаты Америки, Канада, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Испания, Италия, Германия, Австралия и Франция. |
Argentina, Armenia, Brazil, Canada, Costa Rica, Equatorial Guinea, France, Germany, the Netherlands, Norway, Panama, Portugal, Slovenia, Spain, Sweden and Venezuela subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Аргентина, Армения, Бразилия, Венесуэла, Германия, Испания, Канада, Коста-Рика, Нидерланды, Норвегия, Панама, Португалия, Словения, Франция, Швеция, Экваториальная Гвинея. |
Many development partners, including the European Union, China, France, Germany, Japan, Saudi Arabia, Spain, Switzerland, the United Kingdom and the United States, to name a few, have made early pledges of assistance. |
Многие партнеры по развитию, в том числе Европейский Союз, Китай, Франция, Германия, Япония, Саудовская Аравия, Испания, Швейцария, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки, незамедлительно взяли на себя обязательства по оказанию помощи. |
Austria, Finland, Italy, the Netherlands, Norway and Spain expected to do so early in 2001, and Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Sweden and the United Kingdom some time before the end of 2001. |
Как ожидается, Австрия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Испания и Франция сделают это в начале 2001 года, Бельгия, Болгария, Соединенное Королевство, Чешская Республика и Швеция до конца 2001 года. |
Germany, U.S.A., Spain, Norway, France, New Zealand, and more than eight other countries since 2004. |
Германия, Соединенные Штаты Америки, Испания, Норвегия, Франция, Новая Зеландия и более восьми других стран с 2004 года |
Belgium, Denmark, Finland, France, Hungary, Iceland, Ireland, Portugal, Russian Federation, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom, United States, IFBWW, WWF/IUCN. |
Бельгия, Венгрия, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Португалия, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция, МФСД, ВФП/МСОП. |
Australia, Bangladesh, Belarus, Croatia, Cuba, Cyprus, France, Lithuania, Mozambique, New Zealand, Romania, the Russian Federation, Slovakia, Spain and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австралия, Бангладеш, Беларусь, Испания, Кипр, Куба, Литва, Мозамбик, Новая Зеландия, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Судан, Украина, Франция, Хорватия. |
Mr. B. Chevalier (France), Mr. S. Aciman (CETMO, Spain), and Mr. T. Worsley (United Kingdom) attended the meeting. |
В совещании приняли участие г-н Б. Шевалье (Франция), г-н С. Асиман (СЕТМО, Испания) и г-н Т. Уэрсли (Соединенное Королевство). |
Under this option, the same 13 Member States are overrepresented as under options A and B, and 5 are underrepresented (France, Germany, Italy, Japan and Spain). |
При этом варианте те же 13 государств-членов, что и при вариантах А и В, перепредставлены, а 5 - недопредставлены (Германия, Испания, Италия, Франция и Япония). |
c. Bilateral agreements on the transfer of sentenced persons: Spain, Argentina, France, Brazil, Bolivia, Peru and Costa Rica. |
с) Двусторонние конвенции о передаче осужденных лиц: Испания, Аргентина, Франция, Бразилия, Боливия, Перу и Коста-Рика |
In so doing, Brazil, Chile, France and Spain welcome other countries, multilateral organizations, and the civil society, in particular NGOs, business community, trade unions and academia, to join efforts to implement the proposals. |
В этой связи Бразилия, Испания, Франция и Чили предлагают другим странам, многосторонним организациям и гражданскому обществу, в частности НПО, деловым кругам, профсоюзам и научным кругам, объединить усилия во имя осуществления этих предложений. |
America and the nations of Australia, France and Germany, Italy and Japan, the Netherlands, Poland, Portugal, Spain and the United Kingdom have launched the Proliferation Security Initiative to interdict lethal materials in transit. |
Чтобы пресекать транзит смертоносных материалов Америка и такие страны, как Австралия, Германия, Испания, Италия, Нидерланды, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Франция и Япония, выдвинули Инициативу по защите от распространения (ИЗР). |
Austria, Bangladesh, Croatia, Denmark, Equatorial Guinea, Finland, France, Germany, Guatemala, Iceland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Nigeria, Poland, Spain and Switzerland subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австрия, Бангладеш, Гватемала, Германия, Дания, Исландия, Испания, Италия, Люксембург, Нигерия, Нидерланды, Польша, Финляндия, Франция, Хорватия, Швейцария и Экваториальная Гвинея. |
The proposal regarding Articles 3 and 5 was not accepted but many countries supported the proposal for Article 3 (France, Germany, Ireland, Italy, Spain and Sweden). |
Предложение, касающееся статей З и 5, принято не было, однако многие страны поддержали предложение по статье 3 (Германия, Ирландия, Испания, Италия, Франция и Швеция). |
However, Estonia, Finland, France, Latvia, Poland, Serbia, Slovenia and the United Kingdom made clear that the affected Party determined the content; Portugal and Spain again referred to their bilateral agreement that made this responsibility clear. |
Вместе с тем Латвия, Польша, Сербия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Эстония указали, что содержание определяется затрагиваемой Стороной; Португалия и Испания вновь сослались на свое двустороннее соглашение, в котором эта обязанность четко прописана. |
Fifteen participants cared to provide their answers to my question: Kosovo, Serbia, Albania, Argentina, Austria, Burundi, Cyprus, Finland, France, The Netherlands, Romania, Spain, United Kingdom, United States, and Venezuela. |
Ответы на мои вопросы представили пятнадцать участников - Косово, Сербия, Албания, Аргентина, Австрия, Бурунди, Кипр, Финляндия, Франция, Нидерланды, Румыния, Испания, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Венесуэла. |
The original signatories were: Congo, Denmark, France, Gabon, Ghana, Greece, Guinea, the Netherlands, Nigeria, Norway, Poland, Senegal, Spain, Switzerland, Togo and the United States of America. |
Первыми Конвенцию подписали следующие страны: Габон, Гана, Гвинея, Греция, Дания, Испания, Конго, Нигерия, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Польша, Сенегал, Того, Франция и Швейцария. |
Prosecutions of acts of piracy are currently ongoing in 10 States: Kenya, Seychelles, Somalia (in the Somaliland and Puntland regions), Maldives, Yemen, the Netherlands, United States of America, France, Spain and Germany. |
Судебное преследование за акты пиратства в настоящее время осуществляется в 10 следующих государствах: Кения, Сейшельские Острова, Сомали (в районах Сомалиленд и Пунтленд), Мальдивские Острова, Йемен, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Франция, Испания и Германия. |
(c) Macro editing methods (expressions of interest from: Spain, Netherlands, New Zealand, Canada, United Kingdom, France); |
с) Методы макроредактирования (о своей заинтересованности заявили Испания, Нидерланды, Новая Зеландия, Канада, Соединенное Королевство, Франция); |
An international donor coordination group (Australia, Canada, France, Germany, the Netherlands, Spain, the United Kingdom, the United States and the European Commission) has been established to facilitate the coordination of the various capacity-building projects in the Lebanese security sector. |
Была создана международная координационная группа стран-доноров (Европейская комиссия, Австралия, Германия, Канада, Испания, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция), которая призвана осуществлять координацию различных проектов по наращиванию потенциала в секторе безопасности Ливана. |
High level of maturity and sophistication in some countries - Western Europe (United Kingdom, France, Portugal, Spain), Australia and New Zealand; |
Ь) В некоторых странах Западной Европы (Соединенное Королевство, Франция, Португалия, Испания), Австралии и Новой Зеландии ПГЧС достигло высокого уровня зрелости и совершенства. |
UNRIC was also involved in the award of a Human Rights Prize for schools in Caen, France, and held a lecture in Spain on the Human Rights Council. |
РИЦООН также участвовал в присуждении премий в области прав человека школам в городе Каэн, Франция, а также организовал лекцию в Испании по вопросам Совета по правам человека. |