Английский - русский
Перевод слова Sophisticated
Вариант перевода Совершенных

Примеры в контексте "Sophisticated - Совершенных"

Примеры: Sophisticated - Совершенных
Despite roads and tracks being swept by increasingly sophisticated detectors, mines with even minimum detectability are more easily found and dealt with than non-detectable weapons. Хотя дороги и магистрали прочесываются с помощью все более совершенных детекторов, мины, отличающиеся хоть минимальной обнаруживаемостью, легче поддаются обнаружению и манипулированию, чем необнаруживаемые боеприпасы.
NEW HAVEN - In their new book The Incredible Shrinking Alpha, Larry E. Swedroe and Andrew L. Berkin describe an investment environment populated by increasingly sophisticated analysts who rely on big data, powerful computers, and scholarly research. НЬЮ-ХЕЙВЕН - В своей новой книге «Невероятное уменьшение альфы» Ларри Суэдроу и Эндрю Беркин описывают инвестиционную среду, полную всё более опытных и совершенных аналитиков, которые опираются на «большие данные», мощные компьютеры и научные исследования.
With a new set of sophisticated, cost-effective tools, such as insecticide-treated nets, indoor residual spraying of households and ACTs, the world is poised to radically reduce the human and economic costs of malaria. Имея новый комплекс совершенных, экономичных средств, таких, как противомоскитные сетки, обработанные инсектицидами, остаточное распыление инсектицидов во внутренних помещениях и КТА, мир способен быстро сократить людские и экономические издержки в связи с борьбой с малярией.
Such craft-produced firearms can range from rudimentary handguns and shotguns to more advanced and sophisticated assault rifles. Такое произведенное кустарным методом огнестрельное оружие может варьироваться от простейших пистолетов и ружей до более совершенных и сложных боевых винтовок.
The development of new and more sophisticated weapons and weapons systems has a way of bommeranging. Разработке новых и более совершенных видов оружия и оружейных систем присущ эффект бумеранга.
Some delegations belonging to the Group of 21 expressed the view that the massive production of sophisticated advanced armaments is of great concern. ЗЗ. Некоторые делегации, принадлежащие к Группе 21, высказали мнение о том, что большую озабоченность вызывает массированное производство самых совершенных высокотехнологичных вооружений.
The development and implementation of new, sophisticated technologies in mine detection is expected in the near future. В ближайшем будущем ожидается дальнейшее развитие и применение на практике новых, еще более совершенных технологий обнаружения мин.
"You will attempt to beat his time in your much more elaborate and sophisticated cars." Вы попытаетесь побить его время на своих более совершенных и утонченных машинах.
The issue of racist offences was complex and called for more research and more sophisticated methods of inquiry. Вопрос о правонарушениях расистского толка является сложным и требует более глубокого изучения с применением более совершенных аналитических методов.
Illicit transfers of conventional weapons, including sophisticated types, continue to destabilize States where outlaws receive huge supplies of arms that encourage the escalation of conflicts and obstruct efforts towards peace. Незаконная передача обычного оружия, в том числе и весьма совершенных типов, по-прежнему дестабилизирует государства, в которых преступники получают огромные количества оружия, что ведет к эскалации конфликтов и препятствует усилиям по достижению мира.
The development of monitoring through more sophisticated data gathering and statistical methods might make it easier to deal with this problem in the future. Развитие системы обследований посредством использования все более совершенных способов сбора информации и статистических методов, возможно, в будущем позволит эффективнее решать эту проблему.
Not only have landmines not been banned, but the use of sophisticated and expensive devices has also been promoted. В результате не только не были запрещены наземные мины, но и был придан импульс разработке более совершенных и дорогостоящих устройств.
Although research and development was actively being pursued on more sophisticated guidance and control systems, the work did not appear to be well advanced. Хотя научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы для разработки более совершенных систем наведения и управления полетами ракет активно велись, эта работа, судя по всему, далеко не продвинулась.
He also stated that "Even under the most sophisticated death penalty statutes, race continues to play a major role in determining who shall live and who shall die". Он также сообщает, что "даже в случае самых совершенных правил, регламентирующих вынесение смертного приговора, принадлежность к той или иной расе продолжает играть важнейшую роль в установлении того, кто останется жить, а кто должен умереть".
Instead, regrettably, we see that new rationales are being sought for the maintenance or development of new and more sophisticated nuclear weapons. К сожалению, вместо этого мы наблюдаем, как для оправдания сохранения или разработки новых, более совершенных видов ядерного оружия выдвигаются новые мотивы.
It had noted, however, that an appropriate level of additional donor resources would be required to provide for more sophisticated monitoring methods. В то же время она отме-чает, что для применения более совершенных мето-дов мониторинга необходимо будет обеспечить соответствующий уровень дополнительных ресур-сов со стороны доноров.
Pakistan also supports the convening of a conference, under the auspices of the United Nations, for the prevention of the development and deployment of sophisticated conventional weapons with excessively destructive capabilities and humanitarian and environmental impact. Пакистан поддерживает также созыв под эгидой Организации Объединенных Наций конференции по предотвращению разработки и развертывания более совершенных систем обычных вооружений, обладающих чрезмерной поражающей способностью и вызывающих губительные гуманитарные и экологические последствия.
Documents adopted in the past have not led to progress in nuclear disarmament, in halting the production of nuclear weapons or in reducing the huge and increasingly sophisticated arsenals. Принятые в прошлом документы не привели к прогрессу в области ядерного разоружения, прекращения производства ядерного оружия или сокращения гигантских арсеналов все более совершенных видов оружия.
It is a matter of regret that the CTBT in its present form contains loopholes which are being exploited by some countries to continue their testing activity, using more sophisticated and advanced techniques. Вызывает сожаление тот факт, что ДВЗЯИ в его настоящей форме содержит лазейки, которые используются некоторыми странами для продолжения испытаний на основе применения более современных и совершенных методов.
A system capable of defending against a large-scale attack with sophisticated weapons would be both qualitatively and quantitatively different from that which the United States is considering. Система, способная к защите от крупномасштабного нападения с помощью совершенных вооружений и количественно, и качественно отличалась бы от того, что предусматривают Соединенные Штаты.
I wish to draw your attention to the idea of the code of conduct for international transfers of arms and the necessity to elaborate the aspect of dealing with massive production of sophisticated advanced armaments and also the organizational structure and size of armed forces. Хочу обратить ваше внимание на идею о кодексе поведения применительно к международным поставкам вооружений и на необходимость проработки аспектов, касающихся массированного производства самых совершенных высокотехнологичных вооружений, а также организации, структуры и размеров вооруженных сил.
The escalation in the traffic of narcotics internationally is, unfortunately, being facilitated by the rapid expansion of international trade, improved production technologies and new, sophisticated methodologies employed in the transport and sale of illicit drugs. Эскалации наркоторговли в международном масштабе, к сожалению, способствует стремительное расширение международной торговли, совершенствование технологий производства, а также появление новых, более совершенных методов транспортировки незаконных наркотиков и торговли ими.
They frequently involved a series of transactions made using sophisticated means and, as a consequence, the collection, analysis, preservation and presentation of evidence was a challenge that often had a bearing on the credibility and success of the cases. Такие дела нередко охватывают серию операций, совершенных с использованием сложных технических средств, что затрудняет сбор, анализ, хранение и представление доказательств, от которых зачастую зависит обоснованность и успех дела.
The development and implementation of new, sophisticated technologies in mine detection is expected in the near future. We hope that this will accelerate the mine clearance procedure, lower its cost and increase its reliability and safety. В ближайшем будущем ожидается дальнейшее развитие и применение на практике новых, еще более совершенных технологий обнаружения мин. Надеемся, что это ускорит процесс разминирования, снизит затраты на него и повысит его надежность и безопасность.
Our Latin American continent does not want an arms race; it wants, on the contrary, to be free of nuclear weapons and of other sophisticated weapons of mass destruction that can create instability. Латиноамериканский континент не стремится к гонке вооружений; напротив, он стремится к тому, чтобы быть свободным от ядерного оружия и других совершенных видов оружия массового уничтожения, которые могут привести к нестабильности.