| You know, if you had come in any sooner, | Знаешь, если бы ты пришел пораньше, |
| I got them to switch around my second lecture so I could get back sooner. | Я попросил перенести мой второй доклад, так что я вернулся пораньше |
| We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. | Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше. |
| Let me do this better so that we can end it sooner | Давай сделаем это и уйдём домой пораньше. |
| I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. | Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро. |
| I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple. | Говорила же, что надо было уйти пораньше, так нет же, ты всё ныл, что надо остаться в синагоге. |
| Unless you have something sooner. | Если только у вас есть что-нибудь пораньше. |
| Well, we were coming back sooner. | Мы собирались прийти пораньше. |
| I wish it was sooner. | Мне хотелось бы пораньше. |
| I was hoping to see it sooner. | Я надеялась увидеть их пораньше. |
| Any chance of you finishing the manuscript sooner? | Есть варианты закончить рукопись пораньше? |
| Well, how much sooner? | Ну, насколько пораньше? |
| Couldn't you come back sooner? | Пораньше прийти не мог? |
| I did think you'd be home so much sooner. | Я думала ты придешь пораньше. |
| You should have come sooner. | Что же не пришли пораньше? |
| I tried to get back sooner... | Я старался вернуться пораньше... |
| You should have come sooner. | Надо было прийти пораньше. |
| Would it not be wiser to go sooner? | Не лучше ли отправиться пораньше? |
| You could've told me sooner! | Пораньше ты не могла сказать? |
| I need the results sooner than that. | Мне нужны результаты пораньше. |
| I would've been round sooner but Jonty went hypoglycemic so I've spent half the morning force-feeding him Mars Bars. | Я бы пришла пораньше, но у Джонти понизился сахар, поэтому половину утра я пичкала его батончиками Марс. |
| I would've been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough... and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge... | Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост. |
| And since we're in town sooner than planned, perhaps you'd care to join me on my next appearance in court. | И раз мы приехали в город пораньше, может, ты посетишь следующую сессию суда? |
| But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then - and also to expand choice and manage risk - then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. | Но если по упомянутым мною причинам вы хотите, чтобы это состоялось пораньше и наверняка, хотите расширить выбор и управлять риском, то целесообразнее будет использовать умеренные государственные меры, которые способствуют, а не противоречат логике бизнеса. |
| BETTER TO HAVE FOUND OUT SOONER. | Лучше выяснить это пораньше. |