You know, if you had come in any sooner, |
Знаешь, если бы ты пришел пораньше, |
I got them to switch around my second lecture so I could get back sooner. |
Я попросил перенести мой второй доклад, так что я вернулся пораньше |
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. |
Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше. |
Let me do this better so that we can end it sooner |
Давай сделаем это и уйдём домой пораньше. |
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. |
Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро. |
I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple. |
Говорила же, что надо было уйти пораньше, так нет же, ты всё ныл, что надо остаться в синагоге. |
Unless you have something sooner. |
Если только у вас есть что-нибудь пораньше. |
Well, we were coming back sooner. |
Мы собирались прийти пораньше. |
I wish it was sooner. |
Мне хотелось бы пораньше. |
I was hoping to see it sooner. |
Я надеялась увидеть их пораньше. |
Any chance of you finishing the manuscript sooner? |
Есть варианты закончить рукопись пораньше? |
Well, how much sooner? |
Ну, насколько пораньше? |
Couldn't you come back sooner? |
Пораньше прийти не мог? |
I did think you'd be home so much sooner. |
Я думала ты придешь пораньше. |
You should have come sooner. |
Что же не пришли пораньше? |
I tried to get back sooner... |
Я старался вернуться пораньше... |
You should have come sooner. |
Надо было прийти пораньше. |
Would it not be wiser to go sooner? |
Не лучше ли отправиться пораньше? |
You could've told me sooner! |
Пораньше ты не могла сказать? |
I need the results sooner than that. |
Мне нужны результаты пораньше. |
I would've been round sooner but Jonty went hypoglycemic so I've spent half the morning force-feeding him Mars Bars. |
Я бы пришла пораньше, но у Джонти понизился сахар, поэтому половину утра я пичкала его батончиками Марс. |
I would've been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough... and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge... |
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост. |
And since we're in town sooner than planned, perhaps you'd care to join me on my next appearance in court. |
И раз мы приехали в город пораньше, может, ты посетишь следующую сессию суда? |
But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then - and also to expand choice and manage risk - then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. |
Но если по упомянутым мною причинам вы хотите, чтобы это состоялось пораньше и наверняка, хотите расширить выбор и управлять риском, то целесообразнее будет использовать умеренные государственные меры, которые способствуют, а не противоречат логике бизнеса. |
BETTER TO HAVE FOUND OUT SOONER. |
Лучше выяснить это пораньше. |