Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Мальчика

Примеры в контексте "Son - Мальчика"

Примеры: Son - Мальчика
Stone adopted her second son, Laird Vonne, in 2005, and her third son, Quinn Kelly Stone, in 2006. Стоун усыновила второго мальчика, Лэрда Вонна Стоуна, в 2005, и третьего, Куинна Келли Стоуна, в 2006 году.
Your son seems to have some pretty inspirational words. Похоже, слова мальчика звучат несколько вдохновляюще
He had eight wives and no children, except for an adopted son, named Tom Smith. Джон Смит был женат восемь раз, однако, кроме усыновлённого им мальчика по имени Том, детей не было.
As pictures were released of the Englishman believed to have abducted the son of Cannes film festival jury member Emil Dachevsky, a positive ID of the boy was made at a service station yesterday. Распространили фотографии подозреваемого в похищении члена жюри международного кинофестиваля Эмиля Грачевского. Сообщается, что вчера мальчика видели на автозаправочной станции.
He will marry her in the spring, during Dionysus' Festival... and when her first son is born... her sweet uncle Attalus will convince Philip to name the boy his successor... with himself as regent. Он женится на ней весной, во время праздника Диониса. А когда у нее родится первенец, ее любимый дядя Аттал убедит Филиппа объявить мальчика своим наследником, а себя - его опекуном.
Thus the daughter inherits the same as the son, the mother the same as the father, the sister the same as the brother and the wife the same as the husband. Это означает, что наследство девочки равно наследству мальчика, наследство матери - наследству отца, наследство сестры - наследству брата, а наследство жены - наследству мужа.
In November 2011, Britton adopted a son, Eyob "Yoby" Britton, from Ethiopia. В ноябре 2011 года Бриттон усыновила мальчика из Эфиопии, которого назвала Эйоб «Йоби» Бриттон.
And all the while, he holds our hands and tells us fairy tales... a young woman, a commoner, an all-American girl, who falls in love with the golden son who would be king? И все это время, пока он держит нас за руки и кормит нас сказками... молодая женщина, простолюдинка, настоящая американская девочка, влюбляется в золотого мальчика, будущего короля?
I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything Я думаю, я немного больше твоего знаю, что этот парень настоящий, что у него есть настоящая семья, которая молится, что раз уж его сюда доставили, его будет лечить врач, который сделает все, что может сделать человек, чтобы спасти жизнь мальчика,
On the return trip in the team bus Lalkin denied his 13-year-old son - who had befriended weightlifter Yossef Romano and wrestler Eliezer Halfin - permission to spend the night in their apartment at Connollystraße 31, which probably saved the boy's life. В ходе поездки на автобусе Лалкин отказал своему 13-летнему сыну, который успел свести дружбу со штангистом Йосефом Романо и борцом Элиэзером Халфиным, переночевать в их квартире (возможно, этот отказ спас жизнь мальчика).
Upon seeing the boy again the next day, when she was allowed to undress him, she indicated a stronger certainty that the boy was indeed her son Bruce. Лишь на следующий день, также увидев мальчика раздетым, она заявила, что по особым приметам опознала его и может уверенно заявить, что это её сын Брюс.
You, macho, give your macho son... another macho that I am responsible for giving birth to. Слова? Значит ты, мальчик, решил подарить своему мальчику ещё одного мальчика, которого должна произвести Я.
The son of magistrate Calavius, casts off the robes of a boy and becomes a proper roman man! Сын магистрата, Калавий Сбрасывает обличье мальчика И становится почетным римлянином
When Ip asks the boy who his mentor is, he says that it is his father, Cheung Tin-chi, a poor rickshaw puller who shows up to pick up his son shortly after. Когда Ип спрашивает мальчика, кто его наставник, он говорит, что это его отец, Чун Тин-чи, бедный рикша, который появляется, чтобы забрать сына вскоре после этого.
[Latches click] is this the life that your parents imagined for you - their only son growing up to be an errand boy for Thatcher Karsten, a bagman for a gang of crooks? эту ли жизнь твои родители хотели для тебя... чтобы их единственный сын вырос в мальчика на побегушках Для Татчера Карстена шестеркой для банды жуликов?
What manner of white man's son are you to need a bazaar letter writer? Что заставило белого мальчика обратиться за помощью к базарному писарю?