Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Военнослужащий

Примеры в контексте "Soldier - Военнослужащий"

Примеры: Soldier - Военнослужащий
The residents were told to leave the house by an IDF soldier over a megaphone. Военнослужащий ЦАХАЛ через мегафон отдал распоряжение жильцам покинуть дом.
A KFOR soldier fired a single shot in self-defence, striking an attacking demonstrator in the leg. В порядке самообороны один военнослужащий СДК произвел один выстрел, ранив в ногу нападавшего на него демонстранта.
In Simferopol, shots from a sniper killed a Crimean self-defender and a Ukrainian soldier. 18 марта 2014 г. в Симферополе от выстрелов снайпера погибли боец крымской самообороны и украинский военнослужащий.
One soldier directed abuse and profanities at Lebanese soldiers on the opposite side. Один военнослужащий совершил оскорбительные действия в отношении ливанских военнослужащих на противоположной стороне, употребляя нецензурные выражения.
1758-1847), a soldier in the American Revolutionary War. (1756-1838) - американский военнослужащий, участник борьбы за независимость США.
A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror... «Военнослужащий, совершающий противоправные действия в ходе вооруженного конфликта, наносит ущерб человеческому достоинству побежденного и гуманности победителя...
In four-man teams, each soldier must be prepared to assume the respective responsibilities of his colleagues, should it become necessary. В команде состоящей из четырёх человек, каждый военнослужащий должен быть готов, если потребуется, принять на себя соответствующие обязанности его коллег.
This incident left one soldier wounded by shrapnel and damaged the homes of civilians, with clear risk to persons. В результате этого нападения один военнослужащий получил огнестрельное ранение, а дома местных жителей были повреждены, причем характер повреждений свидетельствует о том, что их обитатели подвергались очевидной опасности.
Former Bosnian Serb Soldier and de facto Military Policeman Бывший военнослужащий боснийско-сербских сил и фактически военный полицейский
On 25 June, a FANCI soldier opened fire on a Licorne patrol near Yamoussoukro, resulting in the death of a Licorne soldier. 25 июня близ Ямусукро солдат НВСКИ открыл огонь по патрулю сил, задействованных в операции «Единорог», в результате чего погиб один военнослужащий этих сил.
One KFOR soldier was found dead in MNB on 26 April, and an investigation into his death is continuing. Голодовка закончилась 22 мая после вмешательства главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово. 26 апреля в зоне ответственности МНБ «Центр» был обнаружен убитый военнослужащий СДК, расследование причины гибели которого продолжается.
On 12 January 2015, Valery Permyakov, a Russian soldier from the 102nd military base in Gyumri, murdered an Armenian family of seven during the night. 11 января 2015 года Валерий Пермяков, военнослужащий расположенной в Гюмри 102-й российской военной базы, заступил в ночной караул.
On 16 August, Andrel Fortune, member of the Alliance des organisations populaires de Las Cahobas, was reportedly shot in the back by a soldier. Сообщалось, что 16 августа военнослужащий выстрелом в спину убил члена Союза народных организаций Кахобас Андреля Фортуна.
Another Serbian soldier, Gojko Vujičić, was alleged to have been beheaded on 24 July 1995. Ещё один сербский военнослужащий по имени Гойко Вуичич, как утверждается, был обезглавлен 24 июля 1995.
One soldier stated that rather than leaving houses in good order, in "most of the houses graffiti was left behind". Один военнослужащий заявил, что покидающие дома военнослужащие «почти всегда оставляли после себя стены, расписанные граффити».
On 18 June 2007, a demobilized soldier charged with serious crimes was arrested in Kibobero, near the Ugandan border. 18 июня в Кибоберо, недалеко от границы с Угандой, был задержан демобилизованный военнослужащий, обвинявшийся в совершении тяжких преступлений.
The official might be a soldier, a police officer or a gendarme. Этим должностным лицом может быть военнослужащий, сотрудник полиции или жандармерии, уполномоченный или не уполномоченный выполнять функции уголовной полиции.
A soldier was slightly wounded by shots fired during an attack on a truck carrying soldiers near Ottniel, on the Hebron-Beersheba road. Один военнослужащий был легко ранен из огнестрельного оружия в ходе нападения на грузовой автомобиль, перевозивший военнослужащих вблизи Отниеля по дороге Хеврон - Беер-Шеба.
During the night of 2 to 3 April 2007, a soldier was caught breaking into a shop in the South Mabanga district in Goma. В ночь с 2 на 3 апреля 2007 года в квартале Южная Мабанга в Гоме на месте преступления был задержан военнослужащий, который пытался проникнуть в закрытый торговый киоск.
Eight soldiers were given life sentences for human rights violations and another soldier was convicted of crimes against humanity by a military court in Kindu. Восемь военнослужащих были осуждены и приговорены к пожизненному лишению свободы за нарушения прав человека, а один военнослужащий был осужден за преступления против человечности военным судом в Кинду.
One Burundi soldier and an OMIB officer were killed and 10 or so other people wounded. Один бурундийский военнослужащий и один сотрудник ММНБ были убиты, а около 10 других лиц получили ранения. 21 июня 1995 года, за несколько дней до прибытия в Бурунди Специального
The typical criterion for promotion to corporal is that the junior enlisted soldier must be serving in a leadership position that would typically be occupied by an NCO such as a sergeant or higher. Типичный критерий для продвижения в капралы состоит в том, что младший военнослужащий должен быть на руководящей должности, которую обычно занимает сержант.
These cases are in addition to an earlier indictment and conviction of an IDF soldier for the crime of looting, as reported in the January 2010 Update. Ранее еще один военнослужащий ЦАХАЛ был осужден за грабеж, о чем сообщается в обновленной информации за январь 2010 года.
In the case of suspicion of objectionable activities in this area at the time of their foreign operation, the soldier is subject to immediate repatriation. В случаях возникновения подозрений в неподобающих действиях, обусловленных причинами подобного рода, во время зарубежной командировки такой военнослужащий подлежит немедленной отправке на родину.
An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position. Военнослужащий СНО, который 30 августа застрелил гражданское лицо, торговавшее законно изготовленным пивом в коммуне Ругази, провинция Бубанза, был задержан находившимися поблизости военнослужащими.