Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Военнослужащий

Примеры в контексте "Soldier - Военнослужащий"

Примеры: Soldier - Военнослужащий
During the reporting period, one incident against a KFOR soldier was recorded. В отчетный период был зафиксирован один инцидент, в который был вовлечен военнослужащий из состава СДК.
[8] One FARDC soldier was listed as having been shot by a bullet and wounded by a bomb. [8] В журнале было указано, что один военнослужащий ВСДРК получил огнестрельное ранение и был также ранен в результате подрыва бомбы.
While the assailants were reportedly prevented from stealing the money, one Government soldier was killed and four injured in the incident. И хотя, по сообщениям, похищение денежных средств удалось предотвратить, в результате этого инцидента был убит военнослужащий правительственных войск и еще четверо были ранены.
On 26 May 1994, an IDF soldier was slightly wounded when a patrol came under fire from Rafah, along the Egyptian border. 26 мая 1994 года со стороны Рафаха около границы с Египтом был обстрелян патруль ИДФ, в результате чего один военнослужащий был легко ранен.
Yesterday at 6.15 p.m. local time, one soldier from the French contingent of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) threw two hand grenades at a Bosnian soldier, mortally wounding him. Вчера в 18 ч. 15 м. по местному времени военнослужащий из французского контингента Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) бросил две ручные гранаты в боснийского солдата и смертельно ранил его.
On 18 October 1994, the IDF sealed the house in Bir Nabala where the soldier Nahshon Wachsman had been held hostage and murdered. 18 октября 1994 года ИДФ опечатали дом в Бир-Набале, где в качестве заложника содержался военнослужащий Нахшон Вахсман, который был впоследствии убит.
The soldier who carried out the order, First Private Rusdin Maubere, has also been sentenced by the same tribunal to four years' imprisonment. Военнослужащий, исполнивший этот приказ, первый сержант Рушдин Маубере, был также приговорен тем же трибуналом к четырем годам тюрьмы.
A soldier was slightly injured by a stone in Nablus (these incidents have also been referred to in Al-Fajr, 17 May 1993). В Наблусе был легко ранен военнослужащий (об этих инцидентах сообщалось в "Аль-Фаджр" 17 мая 1993 года).
As a result, an Irish soldier serving with UNIFIL was killed and two others were wounded, one of them seriously. В результате этого ирландский военнослужащий, находившийся в составе ВСООНЛ, был убит, а два других военнослужащих были ранены, причем один из них -серьезно.
Although there were signs of forced entry the soldier claimed to have paid for the apartment, which still contained the belongings of the missing woman. Хотя налицо были признаки взлома, этот военнослужащий утверждал, что он заплатил за квартиру, в которой все еще находились личные вещи и имущество пропавшей без вести женщины.
The bodies of the armed forces to which a soldier belongs who caused damage to third parties or their property shall bear liability for providing compensation. Органы вооруженных сил, в состав которых входит военнослужащий, причинивший ущерб третьим сторонам или их имуществу, несут ответственность за предоставление компенсации.
In 1996, a high school student, Paulo Dos Reis, was shot and killed by an Indonesian soldier after being suspected of resistance activities. В 1996 году индонезийский военнослужащий убил из огнестрельного оружия учащегося средней школы Паулу Душ Риша за то, что его подозревали в участии в сопротивлении.
One of the Eritreans was killed, and one Sudanese soldier was killed and two were wounded. Один эритреец и один суданский военнослужащий были убиты, а два суданских военнослужащих - ранены.
About 2 kilometres from the roadblock, he came upon an AFDL patrol led by a soldier who was about 15 years old. Примерно в 2 километрах от заставы он натолкнулся на патруль АФДЛ, начальником которого был военнослужащий в возрасте около 15 лет.
In other words, any former soldier who served in the French army and later lost his nationality, no longer has a right to a pension. Иными словами, любой бывший военнослужащий, служивший в армии Франции и позднее утративший ее гражданство, права на пенсию не имеет.
For example, on 9 June 2002 an ethnic Albanian FRY citizen was shot dead by a Yugoslav soldier on the international border near Presevo. Например, 9 июня 2002 года на международной границе вблизи Прешево югославский военнослужащий застрелил гражданина СРЮ, который был этническим албанцем.
One was a khaki-coloured Land Cruiser saloon, and three men in turbans, a soldier carrying a video camera and a civilian alighted from it. Из одного из них - марки «Лэнд крузер» песочного цвета вышли три человека в тюрбанах, военнослужащий с видеокамерой и одно гражданское лицо.
In this connection, the Supreme Council has indicated that one soldier will be court-martialled on charges of public indecency and breach of military procedures. В этой связи Верховный совет указал на то, что один военнослужащий предстанет перед военным трибуналом по обвинению в публичном распутстве и нарушении воинской дисциплины.
26-year-old Azerbaijani soldier, Zamin Mammadov, was killed 26-летний азербайджанский военнослужащий Замин Маммадов был убит
Another soldier relayed a second incident of shooting: О другом подобном инциденте рассказал еще один военнослужащий:
According to official figures, these disturbances caused the death of three individuals, including a woman and a soldier, and left several injured. По официальным данным, в результате этих столкновений погибло трое гражданских лиц, в том числе одна женщина, и один военнослужащий и несколько человек получили ранения.
Since March 2006, they have been manning the position with two soldiers whereas previously one soldier occupied the post. С марта 2006 года они держат на данной позиции двух военнослужащих, хотя в прошлом на этом пункте находился всего один военнослужащий.
In one incident highly relevant to the cases investigated by the Mission because of factual similarities, a soldier recounted an event he witnessed. В связи с одним инцидентом, из-за фактологического сходства в значительной мере относимого к делам, которые расследует Миссия, военнослужащий рассказал о событии, свидетелем которого он был.
During an attempt by Kosovo Serb demonstrators to breach the security perimeter, a KFOR soldier was physically assaulted and one weapon was stolen; other soldiers were injured. При попытке демонстрантов из числа косовских сербов прорвать периметр безопасности один военнослужащий СДК подвергся физическому нападению и одна единица оружия была похищена; еще несколько военнослужащих получили ранения.
I regret to report that a Fijian soldier died as a result of a vehicle accident, an Irish soldier died as a result of an accidental discharge of his weapon and a Norwegian soldier was killed by a tank round. К сожалению, я должен сообщить, что один фиджийский военнослужащий погиб в результате дорожно-транспортного происшествия, один ирландский солдат погиб в результате случайного срабатывания личного оружия, а один норвежский военнослужащий был убит взрывом снаряда, выпущенного из танка.