Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Пакетов

Примеры в контексте "Software - Пакетов"

Примеры: Software - Пакетов
Despite offers from the bnetd developers to integrate Blizzard's CD key checking system into bnetd, Blizzard claims that the public availability of any such software package facilitates piracy, and moved to have the bnetd project shut down under provisions of the DMCA. Несмотря на предложение разработчиков bnetd включить проверку лицензионного ключа в эмулятор, Blizzard заявила о том, что доступность подобных пакетов программ поощряет пиратство и потребовала закрытия проекта bnetd, согласно DMCA.
The model and parameters of minimal energy for Watson-Crick pairs, GU pairs and loop regions were derived from empirical calorimetric experiments, the most up-to-date parameters were published in 2004, although most software packages use the prior set assembled in 1999. Модель и параметры минимальной энергии для классических Уотсон-Криковских пар, пары гуанин-урацил и петли были получены эмпирическими калориметрическими экспериментами, самые современные параметры были опубликованы в 2004 году, хотя большинство программных пакетов до сих пор использует предыдущий набор, собранный в 1999 году.
The Advisory Committee believes that the capacity of the Secretariat to control and account for the Organization's assets could be enhanced by the development and use of software packages for the purpose of tracking assets. Консультативный комитет считает, что потенциал Секретариата по контролю и учету активов Организации может быть укреплен путем разработки и использования пакетов программного обеспечения с целью учета активов.
Advisory missions were fielded on national accounts; compilation of price and expenditure statistics; utilization of statistical software packages; planning, processing and analysing population censuses and surveys; and demographic statistics. Были предприняты консультативные миссии по вопросам национальных счетов; сбора статистических данных о ценах и расходах; использования пакетов информационного обеспечения по вопросам статистики; планирования, обработки и анализа данных переписей населения и демографических обследований; и демографической статистики.
Provision is made for spare parts for refrigerators, air conditioners and other office equipment ($3,000), as well as for the maintenance of software packages for electronic data-processing equipment ($12,200). Предусматриваются ассигнования для приобретения запчастей к холодильникам, кондиционерам и другому конторскому оборудованию (3000 долл. США), а также для обслуживания пакетов программ для аппаратуры электронной обработки данных (12200 долл. США).
A..40 The requirements of $1,086,000, including an increase of $264,800, cover the acquisition and replacement of data-processing equipment and the acquisition of software packages. А..40 Потребности в размере 1086000 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 264800 долл. США, связаны с приобретением и заменой аппаратуры обработки данных и приобретением пакетов программного обеспечения.
The programme provides up to 1,000 municipalities with geographical information systems software, e-learning tools and technical support on a grant basis for up to one year so as to complement local government efforts to improve urban data collection and analysis for urban planning and management. Эта программа предусматривает предоставление пакетов программного обеспечения по географическим информационным системам, средств электронного обучения и технической поддержки на безвозмездной основе для 1000 муниципалитетов на срок до одного года в порядке дополнения усилий местных органов управления по улучшению сбора и анализа городских данных для целей городского планирования и управления.
All new major ICT projects, whether customized systems or the result of acquisition of software packages, would be subject to review by the Office to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization and would include benefit analysis and return on investment. Сектор будет анализировать все новые крупные проекты в сфере ИКТ, будь то специализированные системы или проекты, связанные с приобретением пакетов программного обеспечения, для обеспечения надлежащего стратегического руководства и согласованности в рамках всей Организации, включая, в частности, анализ выгод и отдачи от инвестиций.
The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of some software packages in the 2013/14 budget and reduced requirements for the acquisition of spare parts and supplies as a result of sufficient inventory. Это увеличение ассигнований частично компенсируется сокращением расходов на приобретение пакетов программного обеспечения в 2013/14 году и сокращением расходов на закупку запасных частей и предметов снабжения в связи с достаточными запасами.
The lower requirements were due to the fact that the Mission had to postpone the procurement of some of its information technology equipment as well as of some of its software packages in order to accommodate the additional requirements under military and police personnel and under civilian personnel. Более низкие потребности в средствах были обусловлены тем фактом, что Миссия была вынуждена отложить закупку части информационно-технического оборудования, а также отдельных пакетов программного обеспечения, с тем чтобы покрыть дополнительные потребности по категориям «Военный и полицейский персонал» и «Гражданский персонал».
In contrast to the experience of the United Nations, there are a small number of United Nations system organizations, such as WFP, that successfully implemented ERP systems, developed and customized from commercially available integrated software solutions. В отличие от опыта Организации Объединенных Наций существует небольшое число организаций системы Организации Объединенных Наций, как, например, МПП, которые успешно внедрили системы КСПР, разработанные и адаптированные на основании имевшихся на рынке комплексных пакетов программного обеспечения.
Conversely, research on and for training, and development of training materials have recently been completed, as evidenced by some important developments: training packages, distance-learning material, workbooks with specifically designed software, video training materials, etc. В отличие от этого в рамках научных исследований, осуществляемых по проблемам и в интересах профессиональной подготовки и разработки учебных материалов, недавно были отмечены некоторые важные достижения: разработка пакетов учебных материалов, материалов заочного обучения, учебников с конкретно разработанным программным обеспечением, учебных видеоматериалов и т.п.
During the reporting period, a number of contracts were concluded, including the lease of additional office premises, an interim framework agreement for the provision of additional cells to the Detention Unit, the provision of several large software packages, and several construction packages. В отчетный период был заключен ряд контрактов, в том числе контракт на аренду дополнительных служебных помещений, временное рамочное соглашение о выделении дополнительных камер Отделению содержания под стражей и о предоставлении ряда крупных пакетов программного обеспечения и нескольких комплектов строительных материалов.
a) Use of software packages in the public domain that allow extraction of information from a variety of data types and then transfer the results to a spatial database to conduct spatial analysis а) Использование находящихся в государственной собственности пакетов программного обеспечения, позволяющего извлекать информацию из различных видов данных и затем переносить ее в базы космических данных для проведения космического анализа
To solve problems with the non-standard procedures interfaces for data export/import to/from, a system has been developed to ensure the use of standard statistical data processing software packages and other generalized software available in market; для решения проблем, связанных с нестандартными интерфейсами процедур для экспорта/импорта данных, была разработана система, обеспечивающая использование стандартных пакетов программного обеспечения для обработки статистических данных и другого универсального программного обеспечения, имеющегося на рынке;
The anticipated additional requirements in the biennium 2010-2011 relate to the acquisition of a spot satellite imagery system for the geographic information system and other software packages, and to the acquisition of additional toner for malfunctioning printers. Прогнозируемые дополнительные потребности в ресурсах в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов обусловлены приобретением системы получения изображений с помощью спутника «СПОТ» для геоинформационной системы и других пакетов программного обеспечения и приобретением дополнительного количества красящего порошка для принтеров, у которых он кончился.
(b) The acquisition of various software packages for disaster recovery and business continuity and for the Geographic Information Services ($144,500); Ь) приобретение различных пакетов программ для системы послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования и для системы географических информационных услуг (144500 долл. США);
What is the basic statistical approach towards measuring packaged software: a supply-side approach measuring sales, imports and exports to obtain a data point for domestic sales or a demand side approach based on business investment surveys? В чем заключается базовый статистический подход к измерению пакетов программного обеспечения: опирающийся на предложение подход к измерению продаж, импорта, экспорта для получения частных значений данных о внутренних продажах или опирающийся на спрос подход, заключающийся в проведении обследований инвестиций предприятий?
We recommend any one of the Software Packages. Мы рекомендуем любого из пакетов программного обеспечения.
The Software Product may not be included in any free, shareware or commercial packages or products. Не допускается включать Программный Продукт в состав никаких бесплатных, условно-бесплатных или коммерческих пакетов или продуктов.
The Ubuntu Software Center is too resource intensive for Lubuntu and so Lubuntu has been using the less user-friendly Synaptic package manager in recent releases. Ubuntu Software Center слишком ресурсоемкий для Lubuntu, поэтому Lubuntu использует менее удобный менеджер пакетов Synaptic в последних выпусках.
Covers renewal of software packages. Предусматривается покрытие расходов на приобретение новых пакетов программного обеспечения.
Install and view software packages Программа установки и просмотра пакетов программ
A traditional package manager such as Debian's APT is not required to load additional software; Slax modules are completely self-contained. Традиционный менеджер пакетов, такой как АРТ от Debian, не требуется для загрузки дополнительного программного обеспечения.
Meteosat's information utilization capacities are regularly being enhanced with public domain user software packages. Возможности использования информации, полученной со спутника Метеосат, постоянно возрастают с распространением общедоступных пакетов программ для пользователей.