Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Пакетов

Примеры в контексте "Software - Пакетов"

Примеры: Software - Пакетов
Evaluates new software packages and prepares system manuals for users; проводит оценку новых пакетов программного обеспечения и готовит системные руководства для пользователей;
The Project Management Unit is continuously evaluating and introducing new software packages. Группа управления проектами постоянно осуществляет оценку и внедрение новых пакетов компьютерных программ.
Special attention should be given to the development of adequate statistical databases and specialized software packages and to incentives to attracting skilled returning migrants. Особое внимание следует уделить развитию адекватных баз статистических данных и специализированных пакетов программ для ЭВМ и стимулам для привлечения квалифицированных возвращающихся мигрантов.
The project involves joint research, training and development of selected software packages. Проект предусматривает проведение совместных исследований, подготовку кадров и разработку отдельных пакетов программ.
Moreover, the cost of software packages were inadvertently recorded under this heading. Кроме того, расходы на закупку пакетов программного обеспечения были ошибочно учтены по данной статье.
Aspects of the use of software packages to pursue data management in remote sensing, satellite meteorology and astronomy were explored. Были рассмотрены воп-росы использования пакетов программ для управления данными в области дистанционного зондирования, спутниковой метеороло-гии и астрономии.
This involves both the development of software programmes and the customization and maintenance of off-the-shelf packages. Сюда относится как разработка программного обеспечения, так и приспособление имеющихся в широкой продаже пакетов программ к индивидуальным потребностям и их обслуживание.
The claimant produced evidence, including U.S. copyright registration certificates, to establish the existence and ownership of the software packages. Заявитель представил доказательства, включая свидетельства о регистрации авторских прав в США, подтверждающие существование программных пакетов и право собственности на них.
However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. Однако заявитель не представил никаких доказательств коммерческой стоимости программных пакетов или дохода от их продажи.
This software is increasingly becoming available as component packs. Это программное обеспечение все чаще разрабатывается в виде компонентных пакетов.
The workshop fostered communication between users with a wide range of expertise in the application of software packages for data management in remote sensing. Практикум позволил укрепить связи между пользователями, обладающими разнообразным опытом применения программных пакетов для обработки данных в области дистанционного зондирования.
Office equipment also includes provision for the acquisition of software packages for the Geographical Information Cell ($107,500). В статью «Конторское оборудование» также включены ассигнования на приобретение пакетов компьютерных программ для Группы географической информации (107500 долл. США).
In addition, the provision for the acquisition of software packages has been reduced to the level of prior periods. Кроме того, ассигнования на приобретение пакетов программного обеспечения сокращено до уровня предыдущих периодов.
Workshop participants, mainly from developing countries, were trained in population projection methodology and in the use of different software packages. Участники семинара, главным образом из развивающихся стран, прошли обучение по вопросам методологии подготовки демографических прогнозов и использования различных пакетов программного обеспечения.
The data analysis may be largely a statistical operation or set of operations using generic software packages. Анализ данных может во многих аспектах представлять собой статистическую операцию или набор операций, выполняемых с использованием основных пакетов программного обеспечения.
The unspent amount was offset in part by additional requirements for software packages for the development of the UNFICYP website. Неизрасходованные средства были частично потрачены на закупку пакетов программного обеспечения для создания веб-сайта ВСООНК.
3.3.1 Assess database software packages for listing investment projects 3.3.1 Оценка пакетов программного обеспечения для базы данных в целях составления перечня инвестиционных проектов
3.3.2 Adapt software package bundling small energy efficiency projects 3.3.2 Адаптация пакетов программного обеспечения для группирования небольших проектов в области энергоэффективности
In packaged enterprise application software such as enterprise resource planning, licence cost depends largely on the number of users. При использовании таких пакетов программного обеспечения, как планирование общеорганизационных ресурсов, размер лицензионных платежей зависит главным образом от числа пользователей.
The overall reduced requirements are partly offset by the acquisition of additional software packages critical for the Mission's operational capability. Общее сокращение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на приобретение дополнительных пакетов программного обеспечения, крайне необходимых для того, чтобы Миссия располагала соответствующими оперативными возможностями.
The additional requirements are attributable mainly to the fees charged for the implementation of Umoja and the acquisition of geographic information system software packages. Дополнительные потребности обусловлены в основном сборами, взимаемыми за внедрение проекта «Умоджа», и приобретением пакетов программного обеспечения географической информационной системы.
(A1.4) Develop standardized software packages for economic modelling and forecasting in Africa; (М1.4) разработку стандартизированных пакетов программного обеспечения для нужд экономического моделирования и прогнозирования в Африке;
Guidelines, methodologies and software packages to improve capacity of monitoring and increase business performance. подготовка руководящих принципов, методик и пакетов программного обеспечения в целях расширения возможностей мониторинга и улучшения показателей предпринимательской деятельности.
West European offshore demand is directed mainly towards software, namely custom applications development and maintenance and packages application implementation. Спрос на субподряд со стороны западноевропейских компаний в основном связан с программным обеспечением, а именно, внедрением и обслуживанием заказных прикладных программ и пакетов.
If you do not see the packages in the Mandriva software installation tool, first make sure you have enabled the official repositories: see here for instructions. Если вы не видите пакетов в Mandriva software installation tool, проверьте включены ли официальные репозитории (see here).