Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Пакетов

Примеры в контексте "Software - Пакетов"

Примеры: Software - Пакетов
The Zfone software detects when the call starts, and initiates a cryptographic key agreement between the two parties, and then proceeds to encrypt and decrypt the voice packets on the fly. Программное обеспечение Zfone определяет начало звонка и инициирует проверку соответствия криптографического ключа между сторонами, а затем переходит к шифрованию голосовых пакетов.
To meet these challenges, systems based on Ethernet require significant amounts of processing power, software and memory throughout the network to implement protocols for flow control, data transfer, and packet routing. Для того, чтобы справиться с этими проблемами, системы, основанные на Ethernet требуют значительной вычислительной мощности, памяти и большого объема программного обеспечения для реализации протоколов для управления потоками, передачи данных и маршрутизации пакетов.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to reflect the benefits resulting from the use of new technology such as the Integrated Management Information System (IMIS) and the acquisition of the software packages and their impact on resource requirements. Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить информацию о преимуществах, полученных в результате использования новой технологии, в частности Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), и приобретения пакетов средств программного обеспечения, и их воздействии на потребности в ресурсах.
The Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat continued to develop, distribute, service and provide training for a number of population-related computer software packages. Статистический отдел Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций продолжал разработку, распространение и обслуживание ряда пакетов компьютерных программ, связанных с народонаселением, и обучение пользованию ими.
Provision is made for three desk-top computers with printers ($7,800) and three single user software ($2,700) for the Finance Section. Предусматриваются ассигнования на приобретение трех настольных компьютеров с печатающими устройствами (7800 долл. США) и трех индивидуальных пакетов программного обеспечения (2700 долл. США) для Секции финансов.
The IMIS Steering Committee has adopted a phased release schedule for IMIS which entails five releases of software to be progressively implemented from December 1992 to December 1993. Руководящий комитет ИМИС одобрил поэтапный график ввода в эксплуатацию ИМИС, который предусматривает пять этапов передачи подрядчиком пакетов программного обеспечения, которые будут постепенно осуществлены в период с декабря 1992 года по декабрь 1993 года.
The Administration further indicated that extensive testing of existing software packages was needed before a determination could be made as to whether those packages were suitable for the needs of the Organization. Администрация также указала, что для определения соответствия имеющихся пакетов программного обеспечения потребностям Организации необходимо провести его обстоятельную проверку.
Provision is made for the purchase of software packages such as standard office automation, desktop publishing, virus protection and spreadsheet for report generation. Предусматриваются ассигнования для приобретения пакетов программ для автоматизации конторских работ, подготовки публикаций с использованием настольных редакционно-издательских средств, защиты от вирусов и подготовки крупноформатных таблиц для отчетов.
The FAO: Development of software packages for the design, operation and processing of capture fishery catch and effort data through sample surveys and trial implementations. ФАО: Разработка пакетов программного обеспечения для подготовки, использования и обработки данных об улове и рыбном промысле на основе выборочных обследований и осуществления экспериментальных проектов.
Drawing on the experience gained at the United Nations Office at Geneva, the Translation and Editorial Division and the Verbatim Reporting Service at Headquarters organized induction sessions for a total of 13 staff members, and covering the two main speech recognition software packages currently available. С учетом опыта, накопленного в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделом письменного перевода и редакционного контроля и Службой стенографических отчетов в Центральных учреждениях были организованы вводные занятия для в общей сложности 13 сотрудников с охватом двух основных пакетов программ распознавания речи, имеющихся в настоящее время.
The estimated cost for providing a Party with one computer equipped with a laser printer, a modem for Internet connection, various software packages and a fax machine is approximately US$ 6,200. Смета расходов в расчете на одну Сторону по предоставлению компьютеров с лазерным принтером, модемом для связи с Интернетом, различных пакетов программного обеспечения и факса составляет порядка 6200 долл. США.
Delivery of people management training programme to five missions; development of distance learning packages and training in software use Осуществление программы обучения навыкам руководства коллективом в пяти миссиях; разработка пакетов программного обеспечения для дистанционного обучения и обучение пользованию программными средствами
UN-Habitat has also established a global network of institutions and a partnership programme with the private sector (Environmental Systems Research Institute) to provide geographical information systems software and e-learning tools in support of key urban trends and indicators monitoring. ООН-Хабитат также создала глобальную сеть учреждений и разработала программу партнерских связей с частным сектором (Институт исследований экологических систем) для предоставления пакетов программного обеспечения по географическим информационным системам и средств электронного обучения в поддержку мониторинга основных городских тенденций и показателей.
The development of all new ICT projects, whether customized systems or the result of acquisitions of software packages, regardless of their source of funding, is subject to review by the project management office. Бюро управления проектами будет проводить обзор разработки всех новых информационно-технических проектов, связанных как с доводкой систем, так и с приобретением пакетов программного обеспечения, независимо от источника их финансирования.
To strengthen the capacity of the NIS to absorb technological information by improving the control of a unified, consolidated IT department with regard to IT infrastructure, purchased software packages and development; повышение потенциала НИС в области восприятия технологической информации за счет совершенствования методов управления единого централизованного департамента ИТ с точки зрения ведения инфраструктуры ИТ, закупаемых пакетов программного обеспечения и разработок;
The variance of $644,000 under this heading is attributable primarily to lower unit costs with respect to the acquisition of desktop computers and servers and reduced requirements for the acquisition of software packages owing to the negotiation of a more favourable Enterprise Agreement. Разница по этой статье в размере 644000 долл. США была обусловлена главным образом снижением удельных затрат на приобретение настольных компьютеров и серверов и сокращением расходов на закупку пакетов программного обеспечения в связи с заключением с компанией-поставщиком соглашения на более выгодных условиях.
As compared to the market cost of such software packages, and to the implementation cost of such systems, SISTER was produced and rolled out at a cost way below usual references. По сравнению с рыночной стоимостью таких пакетов программного обеспечения и с расходами на внедрение таких систем система СИСТЕР была подготовлена и введена в действие с издержками значительно ниже обычных.
In these days of global positioning system navigation, low-cost computers and well-developed, low-cost geographic information systems software, it is an easy task to keep track of a large number of claim blocks. В настоящее время наличие глобальных навигационных систем, недорогостоящих компьютеров и хорошо проработанных недорогостоящих пакетов географических информационных систем существенно облегчает задачу слежения за большим числом обозначенных блоков.
The additional software available from the OpenSolaris Package Repository and not included on the Live Media Image is governed by the licenses provided in the OpenSolaris Package Repository License file and/or in the individual software packages. Дополнительное программное обеспечение, доступное для загрузки в Репозитории пакетов OpenSolaris и не включенное в загрузочный образ Live Media, подпадает под действие лицензий, указанных в файле лицензии репозитория пакетов OpenSolaris и/или в отдельных пакетах программного обеспечения.
The Board was assured that training was focused on the concepts and functional aspects of selected software packages, and that SIAP had a neutral stance that did not promote the use of any particular software. Членов Совета заверили в том, что подготовка кадров фокусируется на концепциях и функциональных аспектах отдельных пакетов программного обеспечения и что СИАТО, занимая нейтральную позицию, не рекламирует использование какого-либо программного обеспечения.
This new release of Debian again comes with a lot more software than its predecessor sarge; the distribution includes over 6500 new packages, for a total of over 18200 packages. Новый выпуск Debian опять содержит намного больше программ, чем предшественник, sarge. Дистрибутив включает в себя более 6500 новых пакетов, всего их стало более 18200.
You may be wondering: why would people spend hours of their own time to write software, carefully package it, and then give it all away? У вас может возникнуть вопрос: почему это люди должны тратить своё время на написание программ, тщательную подготовку пакетов и затем отдавать их всем желающим?
If you are wondering exactly what software is included in Debian, please consult the list of all packages in Debian, which includes links to pages with more detailed information about each package, and search engines for packages and their contents. Если вы хотите знать, какое именно программное обеспечение включено в Debian, посмотрите список всех пакетов Debian, включающий ссылки на страницы с подробной информацией о каждом пакете и машины поиска по пакетам и по их содержимому.
In the course of the first two years of its existence, the Hipster project has migrated and updated over 1500 packages: it maintains a collection of selected software packages while relying on third-party repositories like SFE for add-ons. В течение первых двух лет своего существования проект Hipster перенес и обновил более 1500 пакетов: он поддерживает набор выбранных программных пакетов, полагаясь на сторонние репозитории, такие как SFE для надстроек.
The range of hard- and software products of Sun Microsystems is sufficient to create information systems on any scale and complexity: from user workstations to computer centers, from an operating system and office application suites to application servers. Спектр программных и аппаратных продуктов компании Sun Microsystems позволяет создавать информационные системы любого масштаба и сложности: от рабочих мест пользователей до вычислительных центров, от операционной системы и офисных пакетов до серверов приложений.