Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Пакетов

Примеры в контексте "Software - Пакетов"

Примеры: Software - Пакетов
The additional requirements are offset in part by reduced requirements for the acquisition of equipment and software packages owing to the fact that the equipment and software packages are relatively new. Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов на закупку оборудования и пакетов программного обеспечения в связи с тем, что оборудование и пакеты программного обеспечения являются относительно новыми.
(e) Collaborate with the technology team in the determination of the functional fit of competing ERP software and the evaluation of interoperability with existing software; ё) сотрудничать с технической группой в определении функциональной пригодности различных пакетов программного обеспечения и оценке совместимости с существующим программным обеспечением;
Rather than picking individual software packages from the 21550 available packages, this stage of the installation process focuses on selecting and installing predefined collections of software to quickly set up your computer to perform various tasks. Вместо выбора каждой программы из 21550 доступных пакетов, этот этап позволяет сосредоточиться на выборе и установке заранее подготовленных наборов ПО, чтобы быстро настроить компьютер на выполнение определённых задач.
site administration, graphic design, legal analysis of software licenses, writing documentation, and, of course, maintaining software packages. сайтов, дизайном графики, анализ лицензий на ПО, написанием документации и, конечно, сопровождением пакетов.
At least one software package, Loverspy, was specifically marketed for this purpose. По крайней мере один из пакетов программ, Loverspy, был специально разработан для таких целей.
  Using this system, in contrast to other professional and expensive software packages, you can achieve these goals very conveniently, simply and fast.   При этом в отличие от других профессиональных и дорогих пакетов позволит это сделать очень удобно, просто и быстро.
  In most software packages designed for the input of questionnaire, an attempt is made to present a computer image of a "paper questionnaire".   Большинство пакетов, ориентированных на ввод анкет, стараются представить анкету на компьютере в виде "бумажной анкеты".
An increasing number of computer software packages are becoming available for monitoring, mapping, and analysing land resources and land-use data at all levels. Появляется все больше пакетов компьютерных программ для мониторинга, составления карт и анализа данных о земельных ресурсах и землепользовании на всех уровнях.
Examples cited were to keep ambitions moderate, introduce new technology step-by-step, build prototypes, and use standard software packages whenever possible. В качестве примера было упомянуто о необходимости использования более сдержанного подхода к нововведениям, поэтапного внедрения новых технологий, использовании прототипов и, по мере возможности, стандартных пакетов программного обеспечения.
A claimant alleged that he was the creator and owner of certain computer software packages, which were used for business automation and sold to small businesses in Kuwait. Заявитель утверждает, что он является разработчиком и владельцем ряда программных пакетов, которые он продавал небольшим компаниям в Кувейте для автоматизации их хозяйственной деятельности.
Also, the Commission recommended that the Secretariat should acquire a number of software and data packages as soon as possible. Кроме того, Комиссия рекомендовала, чтобы Секретариат в как можно более короткие сроки приобрел ряд пакетов программного и информационного обеспечения.
The work is coordinated by the Astronomical Institute of the Czech Academy of Sciences and includes the design, development and testing of several software packages. Эту работу, включающую проектирование, разработку и проверку нескольких пакетов программного обеспечения, координирует Институт астрономии Чешской академии наук.
c The number of software packages supported each year is essentially the same and is not cumulative. с Количество пакетов программ, по которым в течение года оказывалась поддержка, осталось по существу без изменений и не является совокупным.
The overall increase is also attributable to increased requirements for the acquisition of software packages for geographical information systems. Общая сумма увеличения ассигнований включает также сумму увеличения ассигнований на приобретение пакетов программного обеспечения для геоинформационных систем.
Contractual services to maintain and configure desktop software that provides each desktop with anti-virus, operating system and application updates Услуги по контрактам, связанные с поддержкой и конфигурированием программных пакетов для настольных компьютеров, которые предусматривают установку на каждый компьютер обновлений антивирусных программ, операционной системы и приложений
Selection, installation and training of office software packages; Отбор, установка и подготовка пакетов офисного программного обеспечения;
This hands-on workshop introduced the participants to population projections methodology, including the cohort-component method, and offered step-by-step instructions on how to implement projections using different software packages. Этот практический семинар-практикум дал участникам представление о методологии составления демографических прогнозов, включая когортно-компонентный метод, и дал поэтапные указания относительно того, как составлять прогнозы с использованием различных пакетов программного обеспечения.
The Commission noted with appreciation the high standard of Secretariat services rendered to it and the upgrade of the facilities of the Division, including the acquisition of additional software packages. Комиссия с признательностью отметила высокий уровень обслуживания, организованного Секретариатом, и модернизацию оснащения Отдела, включая приобретение дополнительных пакетов программного обеспечения.
Technical assistance activities will be supplemented at the global and regional levels by workshops, seminars and research programmes and also by the joint development of manuals, software packages and other tools for specific areas of private sector development. Мероприятия по технической помощи на глобальном и региональном уровнях будут сопровождаться проведением практи-кумов, семинаров и осуществлением научно - иссле-довательских программ, а также совместной разработ-кой учебных материалов, пакетов программного обес-печения и других пособий по конкретным направ-лениям развития частного сектора.
In 1988, development of the bespoke system was decided in the absence of a commercially available integrated software solution that could meet all the needs of the United Nations. В 1988 году, когда на рынке не было комплексных пакетов программного обеспечения, которые отвечали бы всем потребностям Организации Объединенных Наций, было принято решение о разработке специализированной системы.
A..26 The requirements of $2,832,900, including an increase of $435,500, relate to the technological upgrading of the available software packages. A..26 Ассигнования в размере 2832900 долл. США, отражающие увеличение потребностей на 435500 долл. США, предназначены для технического обновления имеющихся пакетов программного обеспечения.
There will also be a talk about new features of sarge and building of Debian packages in addition to a talk covering software management with Debian. Будет прочитан доклад о новых возможностях sarge и сборке пакетов Debian в дополнение к докладу об управлении программным обеспечением в Debian.
CD manufacturers may be able to distribute the programs we have placed in that directory, depending on the license terms or their private arrangements with the authors of those software packages. Производители CD-дисков могут располагать возможностью распространять программы, которые помещены в этот каталог, в зависимости от положений их лицензии или собственных пожеланий авторов этих пакетов программ.
full featured: Debian includes more than 18200 software packages at present. самодостаточная: сейчас Debian включает в себя более 18200 программных пакетов.
These systems are a layer on top of the RPM, dpkg, or other packaging systems that are designed to automatically resolve dependencies by searching in predefined software repositories. Эти системы - слой поверх менеджеров пакетов RPM, dpkg, или других пакетных систем, и спроектированы для автоматического разрешения зависимостей путём поиска в предопределенном хранилище программного обеспечения.