We're here to connect this car to a pressure cooker bomb, so I don't care if they're sniffing glue and smoking bananas. |
Мы здесь, чтобы найти связь этой машины с бомбой. так что мне плевать если они нюхают клей и курят бананы. |
Her and her crew hang out at The Pit, smoking and drinking and choosing their victims. |
Они с шайкой зависают в Яме, курят, пьют, выбирая своих жертв. |
Young, smoking is not allowed here. |
Молодой человек, здесь не курят! |
Sitting around smoking, drinking, playing with themselves? |
Сидят тут, курят, пьют и передёргивают друг другу? |
A great deal of drinking, and smoking is done by all concerned. |
Все они много пьют и курят». |
Laurie, I'm at the point where the sound of your voice is more upsetting to me than those Internet videos of foreign babies smoking. |
Лори, я дошла до точки когда звук твоего голоса для меня невыносимее, чем эти видео в интернете где иностранные младенцы курят. |
I'm so sorry, The Master, but there's no smoking in the house. |
Мне очень жаль мастер, но в этом доме не курят. |
My old lady don't like me smoking inside. That's when I heard this howling sound. |
Моя старушка не любит, когда курят в доме. |
Laurie, I'm at the point where the sound of your voice is more upsetting to me than those Internet videos of foreign babies smoking. |
Лори, я сейчас в том состоянии, что звук твоего голоса меня расстраивать больше, чем видео из интернета, в которых курят заграничные дети. |
Promoting specific activities for pregnant women (and their companion in connection with smoking); |
активизировать меры в отношении беременных женщин (и тех мужчин, которые курят вместе с ними); |
The share of women smoking during pregnancy is as high as it was at the end of the 80s, that is 15 per cent. |
Доля женщин, которые курят во время беременности, такая же, как в конце 1980-х годов - 15%. |
The prevalence of tobacco smoking is 10 per cent and that of overweight people is 21.8 per cent. |
В стране около 10 процентов жителей курят табак, а 21,8 процента - страдают ожирением. |
You do know there's no smoking in here, right? |
Вы ведь знаете, что здесь не курят? |
I'm saying all that smoking, and you just can't help yourself, can you? |
Я имею ввиду, что все это курят, и ты не можешь помочь себе, правда? |
Tetlow believes in this early story Hemingway ignored character development; he simply places a character in a setting, and adds descriptive detail such as a screaming woman, men smoking tobacco, and an infected wound, which give a sense of truth. |
Тетлов верит в то, что в этом раннем рассказе Хемингуэя игнорируется характер развития; он просто находится в обстановке, и добавляет описательные детали такие как "кричали женщины", "мужчины курят табак", и "зараженные раны", которые дают чувство правды. |
By the way, there's no smoking. |
Кстати, профессор, у нас не курят! |
So, it's 1964, the word "teenager" has started to appear in the world's dictionaries, people are listening to new types of music, they're smoking new types of stuff. |
Итак, 1964 год, слово "тинейджер" начинает появляться входить в обиход по всему миру, люди слушают музыку новых стилей, они курят новые вещества. |
The share of 14 year-olds smoking cigarettes daily has been on the decline since 2001:15 % of girls and 13 % of boys smoked every day; today's corresponding figures being 10 % and 7 %. |
Доля 14-летних подростков, которые ежедневно курят сигареты, снижается с 2001 года, когда каждый день курили 15 процентов девочек и 13 процентов мальчиков; сегодня соответствующие показатели составляют 10 и 7 процентов. |
Smoking and drinking, and all kinds of inappropriate inter-gender contact. |
Все курят, пьют и предаются плотским утехам. |
Dvir and Uzi are smoking. |
Ууу..., Двир и Узи курят. |
There's no smoking, please. |
Здесь не курят, пожалуйста. |
No smoking in the lift. |
В лифте не курят. |
There's no smoking in Jimbo's car. |
В машине Джимбо не курят. |
Sorry, there's no smoking in here. |
Извини, здесь не курят. |
There's no smoking in my office. |
В моем кабинете не курят. |