| Can't a man smoke and read a paper on the Sabbath? | Может человек в выходной день покурить и почитать газету? | 
| When I hear the bell in the faculty room, I try to leave... but then I get the urge to smoke. | Когда я слышу звонок в преподавательской, я пытаюсь уйти, но меня тянет покурить. | 
| I think I can have a smoke now! | Думаю, теперь можно и покурить. | 
| Well, at least let me smoke it to the good part! | Ну, дайте мне хоть покурить раз уж всё так хорошо! | 
| You know, party, smoke out with the centaurs, be back in time for classes, but word got out to practically the whole first year class, except for a couple losers. | Ну знаете, повеселиться, покурить с кентавром, вернуться к началу занятий, но слухи дошли до всех первокурсников, кроме пары лузеров. | 
| So you're not here just to smoke a joint with an old flame? | Значит, ты пришла не просто покурить со старым другом? | 
| So do you want to have a smoke then or...? | Так что, хочешь покурить или...? | 
| He and Chelsea were playing chess in the living room, and he said if I needed to smoke, I should go outside and do it. | Они с Челси играли в шахматы в гостиной, и он сказал, если мне надо покурить, я должна выйти на улицу. | 
| He came in by the back door, put the milk in the larder and then went into his room to read the paper and have a smoke. | Он вошел через заднюю дверь, поставил молоко в кладовой и потом пошел в свою комнату почитать газету и покурить. | 
| You sure I can't have a smoke? | Вы уверены, что я не могу покурить? | 
| And I'm assuming you told Roth you were going for a smoke, right? | И я предполагаю, ты сказала Роту, что пошла покурить, верно? | 
| Earl, why don't you go out for a smoke? | Эрл, не хочешь выйти покурить? | 
| to let someone he knew in, to go out for a smoke... | это был кто-то, кого он знал, он вышел покурить | 
| So she's up here because she wants a smoke, She needs some fresh air, what? | Так что, она поднялась сюда, чтобы покурить на свежем воздухе? | 
| Some voters respond to my integrity others to my incorruptibility and determination to lower taxes and the bureaucrats can put that in their pipes and smoke it! | Некоторым голосующим нравится моя честность другим - неподкупность и решительность понизить налоги а бюрократы могут засунуть себе это в трубку и покурить! | 
| Isn't this the one day I should be allowed to smoke? | Можно мне хотя бы в этот день покурить? | 
| You know, the best way to figure out what kind of spice that is, is roll it up into a joint and smoke it. | Ты знаешь, лучший способ определить что это за специи, это скрутить из этого самокрутку и покурить | 
| And did you happen to take a smoke break at 2:45 P.M. with Marren on the 16th? | А вы случайно не выходили покурить с Маррен 16-го числа в 14.45? | 
| "He stole some cigarettes from his mom and he wanted me to smoke 'em," "but I said no because I knew" "what a hard time you had quitting smoking, Dad." | Он украл сигареты у своей мамаши и предлагал мне с ним покурить, но я отказался, потому что знаю, как тяжело тебе было бросить курить, папа . | 
| They never came back from their Smoke Break. | Они ушли покурить и не вернулись. | 
| Then let's go someplace where I can... Smoke. | Тогда пойдемте куда-нибудь, где я смогу... покурить. | 
| I thought she would smoke. | ! Я думал, она вышла покурить. | 
| May I smoke here? | Могу я покурить здесь? | 
| He stopped to smoke. | Он остановился, чтобы покурить. | 
| She left to smoke a few times. | Она несколько раз выходила покурить. |