| Maybe he was about to dump her body in the trunk and that's when Mary came out to smoke. | Может, он хотел положить тело в багажник и вот тогда Мери вышла покурить. | 
| Just a nice place to smoke I think you can smoke here | Куда-нибудь покурить Думаю, вы можете покурить здесь | 
| We go to the movies, he wants to smoke; we go skating, he wants to smoke... | Когда мы идем в кино - он хочет покурить, идем на каток - он опять хочет покурить. | 
| I'm afraid you can't smoke in here, but if you wish to partake, please feel free to go outside. | Боюсь, курить у нас запрещено, но если вы все же захотите покурить, просьба делать это на улице. | 
| Besides, mom said if I needed to smoke, I could smoke inside the house. | Кроме того, мама сказала, что если я захочу покурить, то могу сделать это дома. | 
| The latch on the door has been busted for years, and often, the residents will sneak up here for a smoke. | Замок на двери уже давно сломан, и постояльцы частенько выходили сюда покурить. | 
| I just got here and was having a smoke | Я только что пришел и сел покурить | 
| If I want to smoke, it's none of Big Brother's business. | Если я хочу покурить, это не касается "большого брата". | 
| I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun. | Я прихожу сюда после ночной работы, покурить, и... поговорить с солнцем. | 
| I wonder if I can smoke in here. | Интересно, а покурить я тут могу? | 
| So the last time he went out for a smoke, I got out and I just took off. | Когда он еще раз вышел покурить, я выбралась и побежала. | 
| He's got a two-man detail, one guy watching the door, the other's gone for a smoke, should be back in five minutes, 30 seconds. | У него два часовых, один следит за дверью, другой вышел покурить, вернётся через 5 минут 30 секунд. | 
| I asked Mr. Maddox if I could have a smoke, and he said I needed to do it outside. | Я спросила у мистера Мэдокса разрешения покурить, и он сказал, что я должна выйти на улицу. | 
| Thought so, but... during the set break, Pete says he's stepping out for a smoke, never came back. | Мы так думали, но... во время перерыва, Пит сказал, что выйдет покурить, и не вернулся. | 
| So you will not smoke in this elevator! | Так что тебе не покурить в этом лифте! | 
| No chance to smoke when on the train, no time to roll one before you got a cab here. | В поезде покурить не получилось, времени выкурить одну до того, как поймать такси, не было. | 
| Thirty seconds into my rec time, my CO took a smoke break. | Пока я был в камере, мой надзиратель выходил покурить. | 
| I can go smoke in the backyard. | я могу покурить и на заднем дворе. | 
| Are you guys about to smoke? | Вы, ребята, собрались покурить? | 
| Shall we go smoke one outside? | Не пойти ли нам покурить наружу? | 
| Marren says she's was on a smoke break, so we just need to figure out who made the trade on her computer. | Маррен говорит, что выходила покурить, так что нужно выяснить, кто заключил сделку с ее компьютера. | 
| Our Russian mobster says he got here on time, signed in with security, but his case agent wasn't here, so he went out for a smoke. | Наш русский мафиозник говорит, что он пришел сюда вовремя, зарегистрировался при входе, но агента по его делу не было, поэтому он вышел покурить. | 
| About what I was doing in the tent, reported to his commander - say he was looking for a smoke. | О том, что делал в палатке, доложишь своему командиру - скажешь, что искал покурить. | 
| As a teenager, it's freedom, it's romance, it's somewhere to smoke. | Для тинейджера это свобода, это романтика, это есть где покурить. | 
| If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece? | Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки? |