| No, I think she tried to smile. | Нет, она пыталась улыбнуться. |
| It wouldn't kill you to smile. | Могли бы и улыбнуться. |
| Present a magnificent bouquet to your beloved one, or make a pleasant surprise for your mum, make your boyfriend smile. | Подарите роскошный букет вашей второй половинке, или сделайте приятное маме, заставьте улыбнуться вашего молодого человека. |
| Nice to leave on a positive note. I thought I'd never get a smile out of you. | Я думал, что никогда не заставлю тебя улыбнуться. |
| A smile is considered to be an essential element of Western culture. | Как бы вам ни было грустно, постарайтесь улыбнуться. |
| Some people can't help just the tiniest hint of a smile when they think they've gotten away with a lie. | Некоторые люди не могут хоть чуть-чуть не улыбнуться, когда они думают, что их ложь прокатила. |
| All you have to do is smile, and I'm ready for you to hop on Pop. | Всё, что тебе нужно- это улыбнуться и я твой Нуф-нуф. |
| She shares a deep bond with her older brother Saemon and is one of the few people who can make him smile. | Её объединяют родственные узы с Кисараги Саэмоном, она приходится ему сестрой, и Окои единственный человек, способный заставить Саэмона улыбнуться. |
| But... the harder I concentrated on not betraying myself, the more impossible it became not to smile. | Но... Чем сильнее я сосредотачивалась на том, что бы не выдать себя, Тем сложнее было не улыбнуться. |
| The actual treatment is associated with very little to no pain - therefore, nothing is in the way of a light-hearted smile immediately after the treatment. | Такая операция слабо болезненна или может совсем не вызывать боли - Вам может захотеться беззаботно улыбнуться сразу после операции. |
| Not only have you broken my heart, you've made me ashamed that I can't get my private part to smile. | Ты не только разбила мне сердце, но теперь я комплексую что я не могу "им" улыбнуться. |
| We're in the middle of the move, and a client shows up, you're supposed to smile and be grateful. | Мы ещё только распаковываем вещи, и если клиент появляется, тебе следует улыбнуться и сказать спасибо. |
| Instead of a smile and a hug, he told me that he was living here under an assumed name after barely escaping arrest... | А он, вместо того, чтобы улыбнуться мне и обнять, сказал, что живет здесь под вымышленным именем, после того, как чудом избежал ареста. |
| I get so much as a wave, a nod, a smile? | Мне хоть ручкой помашут, кивнут, улыбнуться? |
| Smile with the eyes - "smeyes." | Улыбнуться - улыбкой глаз. |
| Smile if you like. | Если хотите, можете улыбнуться. |
| I would think you could at least let yourself crack a smile about that. | Думаю, ты можешь позволить себе хотя бы улыбнуться |
| Now, Chandler, you want to give us a smile? | Чендлер, вы не могли бы улыбнуться? |
| while I was checking vitals, I suggested a smile | Во время осмотра я попытался заставить тебя улыбнуться,? |
| But would it hurt you to smile once in a while? | Но неужели ты так переживаешь из-за них, что не можешь улыбнуться? |
| It seems possible that you could manage a smile. | Могла бы и улыбнуться. |
| The world's governments must be able to trade horses if pandas and presidents are to do more than smile. | Мировые правительства должны уметь торговаться как барышники, если панды и президенты должны будут сделать что-то больше, чем просто улыбнуться. |
| She's... She's much quicker with a smile and... Less... | Её... проще было заставить улыбнуться, и... она была не такой... сосредоточенной, как ты. |
| I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that. | Если бы я оказалась на месте Кейко, и хотела еще доверять тебе, то сочла бы благодарностью вот так улыбнуться напоследок |
| Smile now and then! | Ты могла бы улыбнуться! |