Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбнуться

Примеры в контексте "Smile - Улыбнуться"

Примеры: Smile - Улыбнуться
I can't even work up a smile. Я не могу даже искренне улыбнуться.
I'd smile, ask her if she could give me a smile back. Я улыбнулся, попросил улыбнуться мне в ответ.
We hope it makes you smile, 'cause when you smile, you're pretty, and it lights up the room. Надеемся, это заставит вас улыбнуться, потому что когда вы улыбаетесь, вы милая, от этого светится вся комната.
Rather, I shall shake it as equals do, and smile at you as you smile at me. Я готов пожать её как равному, и улыбнуться тебе, как ты улыбаешься мне.
And that's guaranteed to put a smile on any poker player's face. Это гарантированно заставит любого игрока в покер улыбнуться!
Can you try a subtle smile to see if the computer can recognize? Можешь слегка улыбнуться, чтобы посмотреть, распознает ли компьютер?
Remember 5 years ago at the pet store when you made that guy smile? Помнишь 5 лет назад ты заставила того парня в зоомагазине улыбнуться?
I could wave at a lady and smile, chew the fat with her in church, knowing I killed her husband. Я мог помахать даме и улыбнуться, и поболтать с ней в церкви, зная, что я убил её мужа.
Can you show me your smile? Не могли бы вы мне улыбнуться?
Although you may not feel like it, I need you to smile. Возможно вы не в том настроении, но вы должны улыбнуться.
And smile and say "Happy birthday, but I didn't bring you anything". Ну да. Улыбнуться и сказать: С днём рождения, но у меня для тебя ничего нет .
So maybe you should try cracking a smile? Ну, тогда можно и улыбнуться было бы.
You look like Snoopy, and it makes me smile. Ты так похож на Снуппи, что нельзя не улыбнуться.
That'll put a smile on his face. Она заставит его улыбнуться. перевод:
All you got to do is smile pretty... and a man will forget everything he ever learned. Стоит тебе лишь улыбнуться, и мужчины забывают обо всем.
So if anyone approaches you with a flip phone or an oddly shouted comment, the best thing to do is smile and move on. Так что, если кто-то приблизится к Вам с телефоном или будет выкрикивать странные комментарии, лучше всего будет улыбнуться и пройти мимо.
A minute ago, back when I got you to smile, Минуту назад, когда я заставил тебя улыбнуться,
I'm just supposed to smile and take that? Я должен был просто улыбнуться и забить на это?
But I made you smile, didn't I? Но я заставил вас улыбнуться, правда?
I have something to make you contemplate a smile, У меня тут кое-что есть, чтобы ты задумал улыбнуться.
I don't want to do this, but all you do is smile and nod. Я не хочу делать этого, но все, что вам нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть.
Turns out if you smile and show a bit of leg, someone'll always pay your way. Оказывается, если улыбнуться и немного оголить ногу, всегда - найдётся тот, кто заплатит за тебя.
All I want is to smile at my boy on his birthday, And I can't even do that. Все что я хочу, это улыбнуться своему сыну в его день рождения, но даже этого не могу сделать.
smile, what's the use of crying? Улыбнуться. Что толку от слез?
I'll give him a red smile from ear to ear. Я заставлю его улыбнуться кровавой улыбкой от уха до уха.