I can't even work up a smile. |
Я не могу даже искренне улыбнуться. |
I'd smile, ask her if she could give me a smile back. |
Я улыбнулся, попросил улыбнуться мне в ответ. |
We hope it makes you smile, 'cause when you smile, you're pretty, and it lights up the room. |
Надеемся, это заставит вас улыбнуться, потому что когда вы улыбаетесь, вы милая, от этого светится вся комната. |
Rather, I shall shake it as equals do, and smile at you as you smile at me. |
Я готов пожать её как равному, и улыбнуться тебе, как ты улыбаешься мне. |
And that's guaranteed to put a smile on any poker player's face. |
Это гарантированно заставит любого игрока в покер улыбнуться! |
Can you try a subtle smile to see if the computer can recognize? |
Можешь слегка улыбнуться, чтобы посмотреть, распознает ли компьютер? |
Remember 5 years ago at the pet store when you made that guy smile? |
Помнишь 5 лет назад ты заставила того парня в зоомагазине улыбнуться? |
I could wave at a lady and smile, chew the fat with her in church, knowing I killed her husband. |
Я мог помахать даме и улыбнуться, и поболтать с ней в церкви, зная, что я убил её мужа. |
Can you show me your smile? |
Не могли бы вы мне улыбнуться? |
Although you may not feel like it, I need you to smile. |
Возможно вы не в том настроении, но вы должны улыбнуться. |
And smile and say "Happy birthday, but I didn't bring you anything". |
Ну да. Улыбнуться и сказать: С днём рождения, но у меня для тебя ничего нет . |
So maybe you should try cracking a smile? |
Ну, тогда можно и улыбнуться было бы. |
You look like Snoopy, and it makes me smile. |
Ты так похож на Снуппи, что нельзя не улыбнуться. |
That'll put a smile on his face. |
Она заставит его улыбнуться. перевод: |
All you got to do is smile pretty... and a man will forget everything he ever learned. |
Стоит тебе лишь улыбнуться, и мужчины забывают обо всем. |
So if anyone approaches you with a flip phone or an oddly shouted comment, the best thing to do is smile and move on. |
Так что, если кто-то приблизится к Вам с телефоном или будет выкрикивать странные комментарии, лучше всего будет улыбнуться и пройти мимо. |
A minute ago, back when I got you to smile, |
Минуту назад, когда я заставил тебя улыбнуться, |
I'm just supposed to smile and take that? |
Я должен был просто улыбнуться и забить на это? |
But I made you smile, didn't I? |
Но я заставил вас улыбнуться, правда? |
I have something to make you contemplate a smile, |
У меня тут кое-что есть, чтобы ты задумал улыбнуться. |
I don't want to do this, but all you do is smile and nod. |
Я не хочу делать этого, но все, что вам нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть. |
Turns out if you smile and show a bit of leg, someone'll always pay your way. |
Оказывается, если улыбнуться и немного оголить ногу, всегда - найдётся тот, кто заплатит за тебя. |
All I want is to smile at my boy on his birthday, And I can't even do that. |
Все что я хочу, это улыбнуться своему сыну в его день рождения, но даже этого не могу сделать. |
smile, what's the use of crying? |
Улыбнуться. Что толку от слез? |
I'll give him a red smile from ear to ear. |
Я заставлю его улыбнуться кровавой улыбкой от уха до уха. |