| Small world, I guess. | Мир тесен, я полагаю. |
| Small world, your majesty. | Мир тесен, Ваше Величество. |
| Small world, people talk. | Мир тесен, вести расходятся быстро. |
| Small world, Dr.Jones. | Мир тесен, д-р Джонс. |
| Small world, Felix. | Мир тесен, Феликс. |
| Small world, Albuquerque. | Мир тесен в Альбукерке. |
| This is a small world, after all. | Как всё-таки тесен мир. |
| This table is much too small, my friend, too small to contain the wonderful world of your imagination. | Этот стол слишком тесен, мой друг, слишком тесен для вашего прекрасного воображения. |
| It's just's a small world and there's whispering, stuff like that. | Люди общаются... в общем, мир тесен. |
| They say it's a very small place. I hope it's true. | Говорят, он тесен - надеюсь, это правда. |
| As the fraction of peripheral nodes in a small world network is much higher than the fraction of hubs, the probability of deleting an important node is very low. | Поскольку доля периферийных вершин в графе «Мир тесен» существенно выше, чем доля хабов, вероятность удаления важной вершины крайне мала. |
| Crow. - What a small world, isn't it? | Надо же, как тесен мир. |
| I guess this is really a small world, isn't it? | Ну что, мир тесен, да? |
| The world is a small place, isn't it? | Мир тесен, не так пи? |
| It's kind of a small world, 'cause the guy who raised me out here? | Мир тесен, потому что мужик, который вырастил меня здесь |
| It's a small world in Argentina, isn't it? | Мир тесен в этой Аргентине. |
| It certainly is a small world, isn't it? | Все-таки, как тесен мир! |
| It's a small world after all. | Верно говорят, мир тесен. |
| This table is too small for your beautiful imagination. | Этот стол слишком тесен, мой друг, слишком тесен для вашего прекрасного воображения. |
| You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now. | Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я. |
| Clay Shirky argues that the larger the social network created through small world networking, the more valuable the nodes of high connectivity within the network. | Клей Ширки утверждает, что чем больше социальная сеть основывается на малых сетях, образуя граф «Мир тесен», тем более ценны вершины высокой степени связности в этой сети. |
| By analogy, the small-world network of airline flights has a small mean-path length (i.e. between any two cities you are likely to have to take three or fewer flights) because many flights are routed through hub cities. | По аналогии, граф «Мир тесен» авиарейсов имеет малую длину кратчайшего пути в среднем (то есть между любыми двумя городами в мире потребуется, вероятно, не больше трёх перелётов) из-за того, что большинство авиарейсов проходят через узловые аэропорты. |
| Small world, all that. | Поразительно Мир тесен, как говорится... |
| What a small, small world. | Как тесен этот мир. Да, точно. |
| No, the town is too small for the house, the country is too small for the town, Earth is too small for men! | Нет, это город тесен для дома, страна тесна для города, Земля тесна для человека! |