Английский - русский
Перевод слова Slightly
Вариант перевода Некоторое

Примеры в контексте "Slightly - Некоторое"

Примеры: Slightly - Некоторое
Although enrolment dropped slightly during the three years covered by the study, female students were still in the majority. Хотя за три года, охватываемых докладом, произошло некоторое уменьшение учащихся, среди них сохраняется высокая доля женщин.
A change has taken place in the structure of violence so that there were slightly fewer incidences of violence in a partner relationship. Произошли изменения в структуре насилия, которые отражают некоторое уменьшение числа случаев насилия в рамках партнерских взаимоотношений.
Cocoa production is expected to fall slightly in the harvest year 2008/09, while prices are still at a relatively high level. В 2008/09 сельскохозяйственном году ожидается некоторое сокращение объема производства какао, цены на которое остаются на относительно высоком уровне.
Even though growth in external demand slightly dropped, export volumes rose by 8 per cent in volume, compared to 12.4 per cent in 2004. Даже несмотря на некоторое замедление роста внешнего спроса, физический объем экспорта увеличился на 8 процентов в сравнении с 12,4 процента в 2004 году.
In 2013, the pace of growth is projected to pick up slightly as global demand recovers, with regional GDP forecast to expand by 6.9 per cent. На 2013 год прогнозируется некоторое увеличение темпов роста на фоне восстановления глобального спроса, и ожидается, что объем ВВП стран региона увеличится на 6,9 процента.
In 2008, the mean age of women at first birth was 25.5 years (slightly increased with 0.2 year as compared with 2007). В 2008 году средний возраст женщин на момент первых родов составлял 20,5 года (некоторое, на 0,2 года, увеличение по сравнению с 2007 годом).
Relative to the entire population, however, coverage remains very low (15.1%), though it is up slightly from 2011 (10.5%). Вместе с тем охват населения этим лечением очень низкий (15,1 процента), хотя отмечается некоторое улучшение охвата по сравнению с 2011 годом (10,5 процента).
While the financial situation of the Organization had improved slightly, serious problems remained. They were largely the result of a lack of predictability in payments of assessed contributions by Member States. Он отмечает, что, несмотря на некоторое улучшение финансового положения Организации, по-прежнему наблюдаются серьезные проблемы, которые в значительной степени обусловлены нерегулярным внесением взносов государствами-членами.
A consensus had emerged in the Commission on the obligation of the States involved in a succession to negotiate the questions of nationality, an idea developed slightly in the Working Group's report. В Комиссии был достигнут консенсус в отношении обязательства государств, участвующих в процессе правопреемства, проводить переговоры по вопросам гражданства; эта идея получила некоторое развитие в докладе Рабочей группы.
Since the second half of 1993 the employment market in Switzerland has improved slightly; the numbers of persons registering as job-seekers have fallen and partial unemployment has decreased. Со второй половины 1993 года на рынке труда Швейцарии наблюдается некоторое улучшение, характеризующееся сокращением числа регистрируемых новых безработных и снижением частичной безработицы.
The report goes on to say that, even though agricultural output has increased slightly in recent years, 28 million Africans are facing severe food shortages in 2001. Далее в докладе признается, что, несмотря на некоторое повышение производства сельскохозяйственной продукции в последние годы, в 2001 году 28 миллионов африканцев испытывают серьезную нехватку продовольствия.
Although the upturn in GDP growth in 2000 did raise employment levels slightly, it has not been enough to lower unemployment rates, which have remained at what is nearly a record high for the region (around 9 per cent). Хотя в результате повышения темпов роста ВВП в 2000 году произошло некоторое увеличение занятости, его оказалось недостаточно для снижения уровня безработицы, который по-прежнему близок к рекордно высокому показателю по этому региону (около 9 процентов).
The most important finding was the widespread chemical recovery in streams and lakes in most regions in Europe and North America, despite the slightly reduced rate of decline in SO4 as compared to the previously reported period of 1990-2001. Наиболее важный вывод касается широко распространенного химического восстановления в водоемах и озерах большинства регионов Европы и Северной Америки, несмотря на некоторое снижение темпов уменьшения концентрации SO4 по сравнению с предыдущим отчетным периодом - 1990-2001 годами.
This is slightly surprising, considering the fact that they are annual surveys - a respondent can not learn the user interface by heart but has to learn it all over again each year. Это обстоятельство вызывает некоторое удивление, принимая во внимание тот факт, что эти обследования являются ежегодными: респондент не может выучить наизусть интерфейс пользователя, а должен полностью вновь запоминать его ежегодно.
Referring to UNCTAD's Africa report, the speaker said that the EU member States were slightly disappointed with it, not because of its factual accuracy, but because it gave the general impression that FDI was bad. Говоря о докладе ЮНКТАД по Африке, выступающий выразил некоторое разочарование государств-членов ЕС в связи с этим докладом, что вызвано не фактологической точностью, а общим впечатлением, складывающимся об отрицательной роли ПИИ.
While the percentage of salt iodized globally appears to have dropped slightly in the past two years, this decrease reflects new monitoring in countries which were previously not reporting, as well as some impact from emergencies. Хотя в последние два года наблюдается некоторое снижение мирового показателя потребления йодированной соли, это сокращение отражает новые методы мониторинга в странах, которые в предыдущие годы не представляли докладов, а также некоторое влияние чрезвычайных ситуаций.
The slightly lower budget utilization rate reflects in part the additional resources approved by the General Assembly in its resolution 63/260 for the second half of the biennium in support of the development pillar. Некоторое снижение показателя освоения бюджетных средств по сравнению с предыдущим периодом было обусловлено выделением Генеральной Ассамблеей (резолюция 63/260) дополнительных ресурсов для подразделений, занимающихся вопросами развития (на вторую половину двухгодичного периода).
While official development assistance (ODA) grew slightly in real terms from 2008 to 2009, it is projected to fall short of existing internationally agreed aid commitments for 2010. Несмотря на некоторое увеличение в реальном выражении объема официальной помощи в целях развития (ОПР) за период с 2008 года по 2009 год, по имеющимся прогнозам, согласованные на международном уровне обязательства по оказанию помощи на 2010 год выполнены не будут.
In 2003, that figure fell slightly (38 per cent), before rising to 50 per cent in 2007 - a record for women's participation in voting. В 2003 году произошло некоторое снижение этой доли до 38%, а в 2007 году она увеличилась до рекордных 50%.
Despite a slightly downward trend in the last two elections, the turnout in the Federal Parliament elections remains at a high level. Несмотря на некоторое снижение, отмеченное в ходе двух последних выборов, явка избирателей на выборах в федеральный парламент остается высокой.
In the light of the delay experienced in the establishment of new commercial contracts to replace expiring ones, the Committee envisages a slightly lower usage of budgeted flight hours and therefore recommends a reduction of $5 million under air transportation. Ввиду задержки с подписанием новых коммерческих контрактов для замены истекающих Комитет предвидит некоторое сокращение предусмотренного бюджетом летного времени и поэтому рекомендует сократить на 5 млн. долл. США расходы по статье воздушный транспорт.
I am not being difficult: I just think that otherwise we are going to be slightly confused as to what exactly we are doing on Friday and what we are doing on Monday. Я не хочу создавать проблем: я просто считаю, что в противном случае у нас может возникнуть некоторое недопонимание в отношении того, что конкретно мы будем делать в пятницу и что мы будем делать в понедельник.
Note: Overall the indicators show a marked improvement in health and welfare of the children during the five years preceding the survey and for most of the indicators the situation of female children is slightly better. Примечание: В целом, показатели свидетельствуют о заметном улучшении здоровья и благосостояния детей за пять лет, предшествовавших обследованию, и большинство показателей указывают на некоторое улучшение положения детей женского пола.
Although slightly in decline, States members of the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC), for instance, continue to display strong economic growth prospects, between 4 and 5 per cent in 2013. Так, несмотря на некоторое снижение показателей, у государств - членов Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) по-прежнему хороший прогноз по темпам экономического роста в 2013 году - от 4 до 5 процентов.
At the same time, interest rates in the United States rose steadily throughout the year while rates in Europe and Japan fell from 1993 levels with the result that interest income rose slightly. В то же время процентные ставки в Соединенных Штатах на протяжении этого года непрерывно повышались, а процентные ставки в Европе и Японии снизились по сравнению с уровнем 1993 года, в результате чего имело место некоторое увеличение процентных поступлений.