Английский - русский
Перевод слова Skin
Вариант перевода Кожные

Примеры в контексте "Skin - Кожные"

Примеры: Skin - Кожные
3.4.2.2.1.2 Where data are sufficient and where required by a competent authority, a refined evaluation according to 3.4.2.2.1.3 allows the allocation of skin sensitizers into sub-category 1A, strong sensitizers, or sub-category 1B for other skin sensitizers. 3.4.2.2.1.2 В тех случаях, когда имеется недостаточно данных и когда это требуется компетентной организацией, более точная оценка в соответствии с положениями 3.4.2.2.1.3 допускает отнесение кожных сенсибилизаторов к подклассу 1А - сильные сенсибилизаторы или подклассу 1В - другие кожные сенсибилизаторы.
"skin Category 2/3" with "skin irritation Category 2 or Category 3". "Классу 2 или 3 по воздействию на кожные покровы" на "классу опасности 2 или 3 по раздражению кожи".
Small but effective doses of the flight scent can be absorbed through the pores in the skin within an enclosed space, but the length of time it takes limits its usefulness. Маленькие, но сильные дозы газа могли быть поглощены через кожные поры в пределах замкнутого пространства, но это требовало большого количества времени.
And even skin infection, which we originally thought wasn't that big a problem, mild skin infections naught to five give you a greatly increased chance of renal failure, needing dialysis at age 40. Лёгкие кожные инфекции у детей до пяти лет значительно увеличивают вероятность почечной недостаточности и необходимости диализа к 40 годам.
They can go into your skin and create skin infections. Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions. У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
The morbidity pattern features malaria as a priority disease followed by acute respiratory infections, skin conditions and intestinal worms. Если говорить о заболеваниях, то малярия стоит на первом месте, за ней следуют острые респираторные инфекции, кожные и гельминтозные заболевания.
Major illnesses found in the river corridors are: malaria, diarrhoea, acute respiratory infection, conjunctivitis and skin infections (scabies). У населения, проживающего вдоль речных коридоров, были выявлены следующие основные заболевания: малярия, диарея, острые респираторные инфекции, конъюнктивит и кожные инфекции (чесотка).
The heavy overcrowding and poor maintenance of the cells resulted in conditions that created serious health problems for the inmates, such as mycosis and other skin and stomach diseases. В результате сильной переполненности камер и плохого ухода за помещениями создались условия, порождающие серьезные проблемы для заключенных, такие как микоз и другие кожные и желудочно-кишечные заболевания.
Thin and High's timely intervention allowed Caixia to be treated by a medical practitioner, and her condition improved instead of degenerating into skin diseases and permanent scarring. Благодаря своевременному вмешательству членов организации «Син энд хай» Цайся прошла лечение у врача, и ее состояние улучшилось, а не переросло в кожные заболевания и стойкое рубцевание.
Psychosomatic afflictions are common, including stress, headaches, stomach cramps, skin diseases, developmental regression, withdrawal, risk-taking behaviour, rebellion and rejection of authority, aggression and depression. Широко распространенными являются психосоматические нарушения, включая стресс, головные боли, желудочные спазмы, кожные заболевания, отставание в развитии, чрезмерную замкнутость, безрассудное поведение, бунтарство и неприятие власти, агрессию и депрессию.
This technique has the advantage that it is comparatively fast (results within 24 hours), and less influenced by previous BCG vaccination compared with the traditional testing method for latent tuberculosis, the tuberculin skin test. Главное преимущество метода в том, что он сравнительно быстрый (результаты в течение 24 часов) и менее подвержен влиянию предыдущей вакцинации БЦЖ по сравнению с традиционными методами тестирования (кожные туберкулиновые тесты, например, Туберкулиновая проба (реакция Манту)).
But the people did not have changes of clothing, did not have soap, and were unfamiliar with the care of such clothes so the unwashed clothing caused skin diseases. Но поскольку у людей не было ни сменных комплектов одежды, ни мыла, чтобы стирать, нестираная одежда стала вызывать кожные заболевания.
In Indonesia, pollution from Texaco's Caltex operations has been held responsible for killing fish in Siak River tributaries, destroying rubber trees near the streams and causing skin diseases among Sungai Limau villagers. В Индонезии загрязнение, возникающее в связи с деятельностью предприятия "Калтекс" компании "Тексако", становится причиной гибели рыбы в притоках реки Сиак и каучуконосных деревьев в водосборном бассейне и вызывает кожные заболевания среди жителей деревни Сунгей Лимау.
FIACAT and ACAT also reported that a notorious lack of hygiene, coupled with poor and insufficient nutrition, are major contributors to the poor health of prisoners; they become targets for recurring illnesses such as malaria, scabies and other skin conditions or infections. ФИАКАТ и АКАТ также сообщили, что вопиющая антисанитария в сочетании с некачественным и скудным питанием во многом объясняет плачевное состояние здоровья заключенных: они страдают такими рецидивирующими болезнями, как малярия, чесотка и прочие кожные заболевания и инфекции.
Eczema, Atopic eczema, Atopic dermatitis, Infantile eczema and other severe skin diseases are caused by the internal factors. Those inflicted with these diseases are not able to assimilate many elements in consumed food. Экзема (Нейродермит, Диатез, Дисгидротическая экзема, Аллергия, Крапивница) и другие тяжелые кожные заболевания, возникают только в больном организме.
The skin integuments can sense detailed information about all processes occurring in the internal organs. If you can process such information, you will have a clear picture of the state of the body. Кожные покровы содержат огромное количество датчиков, которые несут тончайшую информацию обо всех процессах во внутренних органах, которая, при соответствующей обработке, позволяет создать подробную картину состояния организма.
Although, are those excess skin cells on the baby's cheek distracting to you as well? Вас разве не беспокоят эти лишние кожные клетки на щеке малыша?
That turns out to be a big deal because now you can take, not just mouse cells, but you can human skin cells and turn them into human stem cells. Это действительно не кот начихал, потому что вы можете взять не только мышиные клетки, а человеческие кожные клетки и превратить их в стволовые клетки.
Studies have demonstrated that the intact skin protects the body efficiently and effectively against nanoparticles. Однако другие частицы могут проникать через невредимые или поврежденные кожные покровы, и обобщенного вывода в отношении проникновения частиц через кожу не существует.
However other particles might penetrate intact or broken dermal barriers, and a generic conclusion regarding skin penetration does not exist. Однако другие частицы могут проникать через невредимые или поврежденные кожные покровы, и обобщенного вывода в отношении проникновения частиц через кожу не существует.
Flat dermal melanophores often overlay other chromatophores, so when the pigment is dispersed throughout the cell the skin appears dark. Плоские кожные меланофоры часто перекрывают другие хроматофоры, таким образом, что когда пигмент распределён по всей клетке, кожа приобретает тёмную окраску.
Dr. Ian White, Chairman of the Committee for Scientific Control over Cosmetics and Non-foods, states that this agent is able to cause allergy, itch, tumors and skin diseases. По его словам, за последних 10 лет число людей с жалобами на аллергические кожные реакции возросло в Европе в 5 раз, и это результат широкого использования указанного консерванта (газета "Факты" от 16.08.2002 г. со ссылкой на британскую газету "Таймс").
It extends the width of its body by opening flaps of skin along its flanks, По бокам у дракона располагаются кожные складки, которые, раскрываясь, увеличивают площадь тела,
Histopathological findings vary with the stage of the disease, are often not diagnostic and may resemble other chronic skin diseases. As sun-damaged skin is mostly prominent in rosacea patients, severe elastosis is a constant feature. Гистологическая картина варьируется в зависимости от стадии заболевания, часто не является определяющей для постановки диагноза и может походить на другие хронические кожные заболевания.