Английский - русский
Перевод слова Skill
Вариант перевода Умение

Примеры в контексте "Skill - Умение"

Примеры: Skill - Умение
The critical skill when alternating rounds of chess and boxing is not a mastery of either. Важнейшее умение при чередовании раундов шахмат и бокса - не мастерство в каждом из видов.
The United Nations organs must expand their negotiating and mediatory capacities and show much skill in overcoming these divergences. Органы Организации Объединенных Наций должны расширить свои возможности в плане переговоров и посредничества и показать свое умение в преодолении этих расхождений.
We place confidence in your wisdom and skill to guide the work of the Committee successfully. Мы полагаемся на Вашу мудрость и умение, которые позволят Вам успешно руководить работой Комитета.
In both cases, it is clear that extraordinary political will and skill would be required to take advantage of these opportunities. В обоих случаях ясно, что для использования этих возможностей могут потребоваться неординарные политическая воля и умение.
His skill and experience will serve us well in directing the vital work to be undertaken at this session. Его умение и опыт будут полезны для нас при проведении жизненно важной работы, которую предстоит проделать на этой сессии.
We thank the United Kingdom for directing ISAF with great skill. Мы благодарим Соединенное Королевство за большое умение, проявленное в ходе командования МССБ.
His proven experience and skill will ensure that our deliberations are successful. Его богатый опыт и умение, которым он обладает, обеспечат нам успех в нашей работе.
Gender mainstreaming and human rights-based approaches are also part of the skill set needed for public servants and administrators. Частью набора навыков, которые необходимо иметь государственным служащим и административным работникам, является также умение учитывать гендерную проблематику и умение применять подходы, основанные на правах человека.
We know that your wisdom and skill will ensure that our work is ably guided. Мы знаем, что Ваша мудрость и умение обеспечат умелое руководство нашей работой.
Appreciation is also due to the Executive Chairmen for the skill and enthusiasm with which they guided the Special Commission and UNMOVIC. Заслуживают признания также умение и энтузиазм, с которыми исполнительные председатели руководили деятельностью Специальной комиссии и ЮНМОВИК.
I assure the Committee that I will put all of my energy and skill into bringing our work to a successful conclusion. Я заверяю членов Комитета в том, что я приложу всю свою энергию и умение для обеспечения успешного завершения нашей работы.
Josphat's bravery and skill enable him to fish where no animal dares to venture. Храбрость и умение Джосфата позволяют ему ловить рыбу там, куда не осмеливается зайти ни одно животное.
That's the skill that's brought me here before you today to this very moment. И это умение позволило мне быть сегодня здесь, в этот самый момент.
Gatsby showed skill and ambition, and for five years, they sailed the world. Гэтсби проявил умение и целеустремленность. И в течение пяти лет, они плавали по свету.
Finally, someone recognized your skill. В конце-концов, кто-то распознал твое умение.
I guess that's not really a skill. Хотя, кажется, это не умение...
It's a skill one must cultivate. Это умение, которое нужно развивать.
I guess I just overestimated your skill as investigators. Полагаю, я просто переоценил ваше умение расследовать.
I'm afraid it's not quite a secret skill, but perhaps just common sense for anyone who's had combat experience or actually served their country. Я боюсь, это не такое уж секретное умение, но возможно это просто здравый смысл для любого, у кого есть боевой опыт или для того, кто на самом деле служил.
One giant, who I took to be the king, he asked me if I had any skill. Один гигант, которого я принял за короля, спросил, есть ли у меня какое-нибудь умение.
A world of change brought with it fear and conflict, which Governments and their local authorities must allay and resolve with sensitivity, skill and tact. Эпоха глобальных перемен принесла с собой опасения и конфликты, для преодоления которых государствам и их местным органам необходимы чуткость, умение и такт.
The need for this skill in the face of the sheer quantity of useful information being presented to the United Nations is growing rapidly. Ввиду огромного количества полезной информации, представляемой Организации Объединенных Наций, это умение быстро становится все более востребованным.
The drive to improve on existing results, excellent relationships with clients, and the skill to understand their needs are keys to successful development. Стремление улучшить результат, прекрасные отношения с клиентами, а также умение понимать их желания и потребности являются залогом успешного развития.
Likewise, if the skill is being used in a commercial or industrial way, it will be considered design instead of art. Подобным образом, если умение используется в рекламе или же в производстве, оно может рассматриваться в качестве дизайна, а не искусства.
see the references) confirms our reliability, timely work and the skill of winning many specific challenges. см.: рекомендательный список), подтверждает нашу добросовестность, своевременность и умение справляться со многими подлинными вызовами.